La présente contribution propose une identification des subordonnants japonais qui ne sont définis clairement dans aucune des grammaires usuelles. Leur définition implique un réexamen des catégories grammaticales dont l'identité est qualifiée de floue et leur classification revient à une réorganisation de cette zone confuse. L'analyse des éléments concernés nous apportera également l'occasion de réfléchir sur les caractères substantifs des mots
Au Japon comme en France, les données publiques sur les valeurs foncières sont basés sur des dires d...
Le présent article décrit le Système AlALeR (Système d'Alignement Autonome, Léger et Robuste). Capab...
Nous présentons succintement la catégorie des noms de grandeur et expliquons lesquelles de leurs car...
La présente contribution propose une identification des subordonnants japonais qui ne sont définis c...
Nous proposerons une définition des connecteurs inter-propositionnels du japonais et une catégorisat...
Notre communication présente une étude faisant partie de travaux contrastifs destinés à mettre en év...
11 pagesNotre communication présente la situation actuelle des ouvrages de grammaire au Japon. Elle ...
Irène Tamba, directeur d’études Comment comparer les structures des phrases simples et complexes du ...
International audienceLes apprenants japonais en Français Langue Étrangère ne savent pas, même au ni...
International audienceLa présente contribution part de nos constats réalisés à partir des résultats ...
Cet article vise à donner une présentation générale de la langue japonaise. Il se compose comme suit...
Cet article propose une analyse des subordonnées circonstancielles différente de la description habi...
International audienceNous nous intéressons à la catégorie de l'aspect et aux différents moyens synt...
Nous présentons dans cet article SIGLé (Système d'Identification de propositions avec Grammaire Légè...
International audienceLa différence des stratégies discursives entre le français et la langue d'orig...
Au Japon comme en France, les données publiques sur les valeurs foncières sont basés sur des dires d...
Le présent article décrit le Système AlALeR (Système d'Alignement Autonome, Léger et Robuste). Capab...
Nous présentons succintement la catégorie des noms de grandeur et expliquons lesquelles de leurs car...
La présente contribution propose une identification des subordonnants japonais qui ne sont définis c...
Nous proposerons une définition des connecteurs inter-propositionnels du japonais et une catégorisat...
Notre communication présente une étude faisant partie de travaux contrastifs destinés à mettre en év...
11 pagesNotre communication présente la situation actuelle des ouvrages de grammaire au Japon. Elle ...
Irène Tamba, directeur d’études Comment comparer les structures des phrases simples et complexes du ...
International audienceLes apprenants japonais en Français Langue Étrangère ne savent pas, même au ni...
International audienceLa présente contribution part de nos constats réalisés à partir des résultats ...
Cet article vise à donner une présentation générale de la langue japonaise. Il se compose comme suit...
Cet article propose une analyse des subordonnées circonstancielles différente de la description habi...
International audienceNous nous intéressons à la catégorie de l'aspect et aux différents moyens synt...
Nous présentons dans cet article SIGLé (Système d'Identification de propositions avec Grammaire Légè...
International audienceLa différence des stratégies discursives entre le français et la langue d'orig...
Au Japon comme en France, les données publiques sur les valeurs foncières sont basés sur des dires d...
Le présent article décrit le Système AlALeR (Système d'Alignement Autonome, Léger et Robuste). Capab...
Nous présentons succintement la catégorie des noms de grandeur et expliquons lesquelles de leurs car...