International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast fifteen years, allowing researchers to analyse the language oftranslation or to use corpora as tools in the translation process. Thisstudy deals with the application of a theoretical and methodologicalcorpus linguistics approach to pragmatic translation, more precisely withthe analysis of semantic prosody in a contrastive study both betweenFrench and English, and between general and specialised language. Thedata confirm that semantic prosody does not present a univocal matchingbetween two languages. Moreover, the study demonstrates the need forcorpus data over intuition to understand the fluctuation of semanticprosody between general language ...
As semantic prosody plays a significant role in interpreting pragmatic meaning and uncovering ‘hidde...
Even if translation scholars do not focus on the linguistic aspects of translation, their view of tr...
Even if translation scholars do not focus on the linguistic aspects of translation, their view of tr...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over the last ...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
This paper discusses a module taught to final year students at the School for Interpreters and Trans...
This paper discusses a module taught to final year students at the School for Interpreters and Trans...
The study of semantic prosody is new to the corpus linguistic field. It has become apparent through ...
In recent years, with the advent of technology and increasing International communication, translati...
As semantic prosody plays a significant role in interpreting pragmatic meaning and uncovering ‘hidde...
Even if translation scholars do not focus on the linguistic aspects of translation, their view of tr...
Even if translation scholars do not focus on the linguistic aspects of translation, their view of tr...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over the last ...
International audienceCorpus linguistics has invaded translation studies and practice over thelast f...
This paper discusses a module taught to final year students at the School for Interpreters and Trans...
This paper discusses a module taught to final year students at the School for Interpreters and Trans...
The study of semantic prosody is new to the corpus linguistic field. It has become apparent through ...
In recent years, with the advent of technology and increasing International communication, translati...
As semantic prosody plays a significant role in interpreting pragmatic meaning and uncovering ‘hidde...
Even if translation scholars do not focus on the linguistic aspects of translation, their view of tr...
Even if translation scholars do not focus on the linguistic aspects of translation, their view of tr...