Nowadays, machine translation has reached good results when applied to several language pairs such as English – French, English – Chinese, English – Spanish, etc. Empirical translation, particularly statistical machine translation allows us to build quickly a translation system if adequate data is available because statistical machine translation is based on models trained from large parallel bilingual corpora in source and target languages. However, research on machine translation for under-resourced language pairs always faces to the lack of training data. Thus, we have addressed the problem of retrieving a large parallel bilingual text corpus to build a statistical machine translation system. The originality of our work lies in the fact ...
Bilingual lexicons are central components of machine translation and cross-lingual information retri...
In our world of international communications, machine translation has become a key technology essent...
STRAND (Resnik, 1998) is a language-independent system for automatic discovery of text in parallel t...
Nowadays, machine translation has reached good results when applied to several language pairs such a...
Nowadays, machine translation has reached good results when applied to several language pairs such a...
Les systèmes de traduction automatique obtiennent aujourd'hui de bons résultats sur certains couples...
Les systèmes de traduction automatique obtiennent aujourd'hui de bons résultats sur certains couples...
International audienceThis paper presents our first attempt at constructing a Vietnamese-French stat...
This paper presents our first attempt at con-structing a Vietnamese-French statistical machine trans...
This paper presents our first attempt at con-structing a Vietnamese-French statistical machine trans...
International audienceThis paper presents our first attempt at constructing a Vietnamese-French stat...
International audienceThis paper presents our first attempt at constructing a Vietnamese-French stat...
328 pages (+ appendix on Cd-rom)This research work presents the results of a series of experiments d...
328 pages (+ appendix on Cd-rom)This research work presents the results of a series of experiments d...
Les lexiques bilingues sont des ressources particulièrement utiles pour la Traduction Automatique et...
Bilingual lexicons are central components of machine translation and cross-lingual information retri...
In our world of international communications, machine translation has become a key technology essent...
STRAND (Resnik, 1998) is a language-independent system for automatic discovery of text in parallel t...
Nowadays, machine translation has reached good results when applied to several language pairs such a...
Nowadays, machine translation has reached good results when applied to several language pairs such a...
Les systèmes de traduction automatique obtiennent aujourd'hui de bons résultats sur certains couples...
Les systèmes de traduction automatique obtiennent aujourd'hui de bons résultats sur certains couples...
International audienceThis paper presents our first attempt at constructing a Vietnamese-French stat...
This paper presents our first attempt at con-structing a Vietnamese-French statistical machine trans...
This paper presents our first attempt at con-structing a Vietnamese-French statistical machine trans...
International audienceThis paper presents our first attempt at constructing a Vietnamese-French stat...
International audienceThis paper presents our first attempt at constructing a Vietnamese-French stat...
328 pages (+ appendix on Cd-rom)This research work presents the results of a series of experiments d...
328 pages (+ appendix on Cd-rom)This research work presents the results of a series of experiments d...
Les lexiques bilingues sont des ressources particulièrement utiles pour la Traduction Automatique et...
Bilingual lexicons are central components of machine translation and cross-lingual information retri...
In our world of international communications, machine translation has become a key technology essent...
STRAND (Resnik, 1998) is a language-independent system for automatic discovery of text in parallel t...