The goal of the thesis is the determination of the method of translation of the Septuagint and the Targum of Isaiah. The research was conducted within the limits of Isaiah 15-17: The Burden of Moab, and the Burden of Damascus. We proceeded to treat the above mentioned subject in three progressive steps: 1. Studying the literary context of the selected text in its source language (SL), i.e. the Masoretic text (MT), and in its target languages (TL) ; This is, in fact, developing a comprehensive study on the source documents: the Septuagint, the Targum, and the book of Isaiah. This study aims at extracting the generally accepted scientific data by specialists, in order to lay down a solid foundation for the treatment of the body of the topic. ...
Views about the value of the Septuagint (LXX) and of its Hebrew source has evolved considerably in t...
Translation technique study has established itself as a significant approach to the study of the Sep...
Views about the value of the Septuagint (LXX) and of its Hebrew source has evolved considerably in t...
The goal of the thesis is the determination of the method of translation of the Septuagint and the T...
The goal of the thesis is the determination of the method of translation of the Septuagint and the T...
La problématique de la thèse est : la détermination de la méthode de traduction de la Septante et du...
La problématique de la thèse est : la détermination de la méthode de traduction de la Septante et du...
Translating the Bible into a language people can understand may seem self-evident today. Nevertheles...
This article very briefly presents some of the author’s research on ancient translators. Faced with ...
This article very briefly presents some of the author’s research on ancient translators. Faced with ...
Transmission, translation, traditions, those are the three angles from which I chose to study the an...
This book focuses on problems in the study of the Biblical Greek. The first chapter shows the persis...
This book focuses on problems in the study of the Biblical Greek. The first chapter shows the persis...
This study seeks to provide more insight into the Septuagint of Isaiah (LXX Isaiah) by analysing ...
Translation technique study has established itself as a significant approach to the study of the Sep...
Views about the value of the Septuagint (LXX) and of its Hebrew source has evolved considerably in t...
Translation technique study has established itself as a significant approach to the study of the Sep...
Views about the value of the Septuagint (LXX) and of its Hebrew source has evolved considerably in t...
The goal of the thesis is the determination of the method of translation of the Septuagint and the T...
The goal of the thesis is the determination of the method of translation of the Septuagint and the T...
La problématique de la thèse est : la détermination de la méthode de traduction de la Septante et du...
La problématique de la thèse est : la détermination de la méthode de traduction de la Septante et du...
Translating the Bible into a language people can understand may seem self-evident today. Nevertheles...
This article very briefly presents some of the author’s research on ancient translators. Faced with ...
This article very briefly presents some of the author’s research on ancient translators. Faced with ...
Transmission, translation, traditions, those are the three angles from which I chose to study the an...
This book focuses on problems in the study of the Biblical Greek. The first chapter shows the persis...
This book focuses on problems in the study of the Biblical Greek. The first chapter shows the persis...
This study seeks to provide more insight into the Septuagint of Isaiah (LXX Isaiah) by analysing ...
Translation technique study has established itself as a significant approach to the study of the Sep...
Views about the value of the Septuagint (LXX) and of its Hebrew source has evolved considerably in t...
Translation technique study has established itself as a significant approach to the study of the Sep...
Views about the value of the Septuagint (LXX) and of its Hebrew source has evolved considerably in t...