The last decade has seen an increased focus on health communication directed at lay receivers. The many challenges associated with effective expert-lay health communication are further compounded in an EU context as written mandatory patient communication is translated into all EU languages. Despite this increased focus on easy-to-understand health communication, many studies have shown that Patient Information Leaflets (PILs), the texts which in an EU context have to accompany all medication informing us about dosage, side effects etc., are often complex, and one study has indicated that PILs translated into Danish were even more complex than their English source texts. It has been assumed that this increase in complexity during the transl...
Rosita Maglie analyses the genre of PILs from a contrastive angle, by comparing UK and Italian versi...
European legislation requires that Patient Information Leaflets (PILs) come with medicines approved ...
Although localization is, in the first place, related to the cultural adaptation and translation of ...
Patient information leaflets (PILs) accompany medications and contain information about dosage, cont...
This paper addresses features of UK Patient Information Leaflets (PILs) as originating and shifting ...
Abstract While earlier studies examined reader comprehension, this paper in the field of written hea...
AbstractThe case study follows the translation of a medical document between two relatively small Eu...
This article deals with an aspect of patient information that differs somewhat from the traditional ...
The main objective of this paper is to study mediation aspects in health communication, particularly...
Health literacy has gained momentum in the Western world, yet in Europe the concept of health litera...
Purpose : Confirmation of health effects caused by the not translation of the leaflet in the nation...
The main objective of this paper is to study mediation aspects in health communication, particularly...
The translators\u2019 profession is facing notable changes today, especially due to technological ev...
Patient information leaflets (PILs) are required with all licensed medicines throughout the European...
Abstract Information in patient information leaflets (PILs) must be comprehensible for lay readers....
Rosita Maglie analyses the genre of PILs from a contrastive angle, by comparing UK and Italian versi...
European legislation requires that Patient Information Leaflets (PILs) come with medicines approved ...
Although localization is, in the first place, related to the cultural adaptation and translation of ...
Patient information leaflets (PILs) accompany medications and contain information about dosage, cont...
This paper addresses features of UK Patient Information Leaflets (PILs) as originating and shifting ...
Abstract While earlier studies examined reader comprehension, this paper in the field of written hea...
AbstractThe case study follows the translation of a medical document between two relatively small Eu...
This article deals with an aspect of patient information that differs somewhat from the traditional ...
The main objective of this paper is to study mediation aspects in health communication, particularly...
Health literacy has gained momentum in the Western world, yet in Europe the concept of health litera...
Purpose : Confirmation of health effects caused by the not translation of the leaflet in the nation...
The main objective of this paper is to study mediation aspects in health communication, particularly...
The translators\u2019 profession is facing notable changes today, especially due to technological ev...
Patient information leaflets (PILs) are required with all licensed medicines throughout the European...
Abstract Information in patient information leaflets (PILs) must be comprehensible for lay readers....
Rosita Maglie analyses the genre of PILs from a contrastive angle, by comparing UK and Italian versi...
European legislation requires that Patient Information Leaflets (PILs) come with medicines approved ...
Although localization is, in the first place, related to the cultural adaptation and translation of ...