One of the urgent issues in translation studies is how to identify a good translation, which is inevitably related to its assessment. Various approaches have been introduced to deal with these issues, and while all of them should be considered as important variables, it would be impossible to use all of them in developing an assessment method, which can be applied to all types of translation. Under these circumstances, this paper is designed to show the procedure of the development of an error typology to assess translations from English into Korean for students in translation programs. To do this, studies done in translation assessment and error typologies until now have been presented, and an error typology consisting of four categories: ...
This research aims to find out the errors occur in students’ translation product, this is a qualitat...
This paper aims to investigate the key lexical areas of difficulty for Australian students of Korean...
Learning English as second language (ESL) or Foreign Language (EFL) may lead the students to make er...
This paper compares translation-major graduates's translations with those of professional translator...
This study deals with translationese related to readability in English-Korean translation based on t...
This research aimed to identify types of translation errors and to find out the sources of errors (i...
Translation is interlanguage communication. It has a purpose to provide communication between two di...
Many Thai English major students have problems when they translate Thai texts into English, as numer...
Translation becomes a course at university in order to develop students’ knowledge of language struc...
This study intends to identify the lexical features that present particular difficulties to English ...
This study analyzes translationeses in English-Korean translation on the basis of target text orient...
Translation is important in Indonesia lately. When someone wants to publish their work to the other ...
The purpose of this study was to find out (1) the types of errors in the Indonesian to English trans...
This research was aimed to analyze errors made by students in translating Indonesian text to English...
The purpose of this research was to find out the types of error from English into Indonesian text ma...
This research aims to find out the errors occur in students’ translation product, this is a qualitat...
This paper aims to investigate the key lexical areas of difficulty for Australian students of Korean...
Learning English as second language (ESL) or Foreign Language (EFL) may lead the students to make er...
This paper compares translation-major graduates's translations with those of professional translator...
This study deals with translationese related to readability in English-Korean translation based on t...
This research aimed to identify types of translation errors and to find out the sources of errors (i...
Translation is interlanguage communication. It has a purpose to provide communication between two di...
Many Thai English major students have problems when they translate Thai texts into English, as numer...
Translation becomes a course at university in order to develop students’ knowledge of language struc...
This study intends to identify the lexical features that present particular difficulties to English ...
This study analyzes translationeses in English-Korean translation on the basis of target text orient...
Translation is important in Indonesia lately. When someone wants to publish their work to the other ...
The purpose of this study was to find out (1) the types of errors in the Indonesian to English trans...
This research was aimed to analyze errors made by students in translating Indonesian text to English...
The purpose of this research was to find out the types of error from English into Indonesian text ma...
This research aims to find out the errors occur in students’ translation product, this is a qualitat...
This paper aims to investigate the key lexical areas of difficulty for Australian students of Korean...
Learning English as second language (ESL) or Foreign Language (EFL) may lead the students to make er...