Falling under sociolinguistics, translation policy has been recently under extensive scrutiny, especially in European contexts. Investigating this area of Translation Studies at a broader scope and in less explored contexts, however, is deemed pressing due to the growing trend in immigration and mobility and more attention paid to the linguistic rights of the minorities. This study, therefore, attempts to find out how translation policies on TV in Iran determine the extent to which linguistic minorities are given sociolinguistic parity as to accessibility to the media. Making use of the findings from a case study, it intends to explore the rivalry between the hegemonic ideology and ethnolinguistic identity in translation policy in order to ...
This paper examines excerpts from interviews in which informants from six European border communitie...
This article aims to discuss the language policies related to the migration processes of Mexicans in...
Research on language policies in multilingual societies remains surprisingly silent about the key ro...
Although Persian is the official language in Iran, legal provisions are available for the use of min...
In our globalizing world, audiovisual products are understandably considered tools that advertise th...
The translation is an activity that cannot be separated from the development of technology and scien...
In contemporary Europe, state languages comein contact with a fluidtapestry of immigrant languages a...
This study examines the interaction of political-cultural ideology and translation. It examines the ...
Translation has a crucial role in human life. Despite the importance of the influence of ideology in...
none1noThe chapter presents a sociolinguistic angle proposing an overview of the real issues of choo...
This thesis examines how Azeri, a minority language with the largest number of speakers in Iran, is ...
Translation plays an important role in the transfer of knowledge between cultures, languages and n...
Central to translation is cultural anxiety and ambivalence about foreign otherness, which is essenti...
Translation plays an important role in the transfer of knowledge between cultures, languages and n...
The objective of this paper is to highlight how one translation of a media discourse can affect peop...
This paper examines excerpts from interviews in which informants from six European border communitie...
This article aims to discuss the language policies related to the migration processes of Mexicans in...
Research on language policies in multilingual societies remains surprisingly silent about the key ro...
Although Persian is the official language in Iran, legal provisions are available for the use of min...
In our globalizing world, audiovisual products are understandably considered tools that advertise th...
The translation is an activity that cannot be separated from the development of technology and scien...
In contemporary Europe, state languages comein contact with a fluidtapestry of immigrant languages a...
This study examines the interaction of political-cultural ideology and translation. It examines the ...
Translation has a crucial role in human life. Despite the importance of the influence of ideology in...
none1noThe chapter presents a sociolinguistic angle proposing an overview of the real issues of choo...
This thesis examines how Azeri, a minority language with the largest number of speakers in Iran, is ...
Translation plays an important role in the transfer of knowledge between cultures, languages and n...
Central to translation is cultural anxiety and ambivalence about foreign otherness, which is essenti...
Translation plays an important role in the transfer of knowledge between cultures, languages and n...
The objective of this paper is to highlight how one translation of a media discourse can affect peop...
This paper examines excerpts from interviews in which informants from six European border communitie...
This article aims to discuss the language policies related to the migration processes of Mexicans in...
Research on language policies in multilingual societies remains surprisingly silent about the key ro...