This dissertation offers a study on the language and style of the oldest Greek translation of the biblical book of Job. The aim is to nuance the difficulties scholarship has had when characterizing the translation technique of Old Greek Job as "free", when describing its style as "good" and "literary" Greek, and its cultural outlook as "Hellenized". First, a thorough literary study of OG Job allows us to analyze its character from a new perspective, namely style. Style, defined as the selection of a set of linguistic features from all the possibilities in a language, pertains to all levels of the text: the choice of words, the order in which those words are combined to form phrases and clauses, and the way in which different clauses are com...
textAlmost fifty-five years following the findings of the Dead Sea Scrolls, academic studies are now...
This dissertation analyses the translation of Biblical Hebrew verbal stems in the Greek version of t...
This dissertation examines the function in Biblical Hebrew (H) and translation into Greek in the Sep...
This dissertation offers a study on the language and style of the oldest Greek translation of the bi...
This dissertation offers a study on the language and style of the oldest Greek translation of the bi...
The thesis compares aspects of translation technique of the earliest Aramaic and Greek translations ...
When a translator claims some artistic freedom in the way in which he handles his source text, as se...
In this dissertation, I propose and apply a methodology that situates the Septuagint within the broa...
What was the Old Greek translator’s literary and theological understanding of the book of Habakkuk?...
In this thesis I analyze a passage from the Old Greek translation of Isaiah: Isaiah 45:1-7. The cho...
The Thesis seeks to investigate the methodology of the Syriac translator of the book of Job. It pays...
In 2011, Elke Verbeke has examined the Greek rendering of Hebrew absolute and non-absolute hapax leg...
The translator of Old Greek (OG) Isaiah created many new intratextual links within his text, engagin...
This study makes use of the Functionalist Translation approach in the translation of בר&...
This thesis applies four distinct linguistic methods to the philological data mined from translation...
textAlmost fifty-five years following the findings of the Dead Sea Scrolls, academic studies are now...
This dissertation analyses the translation of Biblical Hebrew verbal stems in the Greek version of t...
This dissertation examines the function in Biblical Hebrew (H) and translation into Greek in the Sep...
This dissertation offers a study on the language and style of the oldest Greek translation of the bi...
This dissertation offers a study on the language and style of the oldest Greek translation of the bi...
The thesis compares aspects of translation technique of the earliest Aramaic and Greek translations ...
When a translator claims some artistic freedom in the way in which he handles his source text, as se...
In this dissertation, I propose and apply a methodology that situates the Septuagint within the broa...
What was the Old Greek translator’s literary and theological understanding of the book of Habakkuk?...
In this thesis I analyze a passage from the Old Greek translation of Isaiah: Isaiah 45:1-7. The cho...
The Thesis seeks to investigate the methodology of the Syriac translator of the book of Job. It pays...
In 2011, Elke Verbeke has examined the Greek rendering of Hebrew absolute and non-absolute hapax leg...
The translator of Old Greek (OG) Isaiah created many new intratextual links within his text, engagin...
This study makes use of the Functionalist Translation approach in the translation of בר&...
This thesis applies four distinct linguistic methods to the philological data mined from translation...
textAlmost fifty-five years following the findings of the Dead Sea Scrolls, academic studies are now...
This dissertation analyses the translation of Biblical Hebrew verbal stems in the Greek version of t...
This dissertation examines the function in Biblical Hebrew (H) and translation into Greek in the Sep...