http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2010n8p267A major goal of my translation of James Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man into Spanish is the recreation of the original heteroglossia and the attendant polyphonic interaction between the voices of the narrator, characters, other texts, and social and ideological discourses. The multiplicity of voices in this polyphonic novel must not be reduced to a monotone translation through the employment of fluent strategies. I resort instead to creative strategies that expose the reader to the alterity of the source text and culture. One such strategy is the use of Andalusian, a regional variety that is subordinated to the standard variety of Spanish, in order to reconstruct in my translatio...
Los resultados de este trabajo se presentaron en el XV Simposio sobre traducción literaria y científ...
James Joyce spent most of his life in voluntary exile. This condition allowed him to experience ling...
Il saggio discute la varietà dei linguaggi, degli stili e delle lingue nell'opera di Joyce, come met...
Brian Friel’s concern about the role and the value of the act of translation certainly reminds the r...
In the years following its publication in 1922, James Joyce’s Ulysses inspired great controversy. It...
A comparative reading across several different languages of the opening sentences of Joyce’s text su...
Retranslating Joyce's Ulysses into spanish: An interview with Francisco García Tortosa and María Lui...
This article aims at providing a general view on translation according to Friedrich Schleiermacher a...
[EN] Spanish published translations of James Joyce's play Exiles are compared with the original Engl...
James Joyce is undoubtedly one of the most influential writers of contemporary literature. Although ...
James Joyce’s Ulysses has been notorious as a “dirty book” from the moment of its appearance. It was...
HTTP://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2012n12p321O objetivo deste artigo é re-latar como me envolvi co...
Judeo-Spanish and Spanglish are language varieties of minoritized communities at the geographic and ...
Partindo do conceito proposto por André Lefevere de literatura traduzida enquanto textos refratados,...
Partindo do conceito proposto por André Lefevere de literatura traduzida enquanto textos refratados,...
Los resultados de este trabajo se presentaron en el XV Simposio sobre traducción literaria y científ...
James Joyce spent most of his life in voluntary exile. This condition allowed him to experience ling...
Il saggio discute la varietà dei linguaggi, degli stili e delle lingue nell'opera di Joyce, come met...
Brian Friel’s concern about the role and the value of the act of translation certainly reminds the r...
In the years following its publication in 1922, James Joyce’s Ulysses inspired great controversy. It...
A comparative reading across several different languages of the opening sentences of Joyce’s text su...
Retranslating Joyce's Ulysses into spanish: An interview with Francisco García Tortosa and María Lui...
This article aims at providing a general view on translation according to Friedrich Schleiermacher a...
[EN] Spanish published translations of James Joyce's play Exiles are compared with the original Engl...
James Joyce is undoubtedly one of the most influential writers of contemporary literature. Although ...
James Joyce’s Ulysses has been notorious as a “dirty book” from the moment of its appearance. It was...
HTTP://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2012n12p321O objetivo deste artigo é re-latar como me envolvi co...
Judeo-Spanish and Spanglish are language varieties of minoritized communities at the geographic and ...
Partindo do conceito proposto por André Lefevere de literatura traduzida enquanto textos refratados,...
Partindo do conceito proposto por André Lefevere de literatura traduzida enquanto textos refratados,...
Los resultados de este trabajo se presentaron en el XV Simposio sobre traducción literaria y científ...
James Joyce spent most of his life in voluntary exile. This condition allowed him to experience ling...
Il saggio discute la varietà dei linguaggi, degli stili e delle lingue nell'opera di Joyce, come met...