Este artigo promove um diálogo entre os teóricos Arrojo (1992, 1993, 1997), Bakhtin (1997) e Nord (1991), com a intenção de re-situar o modelo de análise textual de Nord, segundo as visões de tradução como paradigma de qualquer intercâmbio lingüístico e de texto como enunciado inserido numa cadeia de textos que dialogam entre si segundo uma intenção específica de quem fala ou escreve. Tomando então o roteiro proposto por Nord, dentro deste horizonte teórico, entramos num outro diálogo com dois textos que, embora produzidos e publicados em línguas/culturas distintas, podem ser considerados traduções de um mesmo fato noticioso, ou seja, elos da mesma cadeia de textos. Dada a noção de que não só o significado mas os próprios sujeitos se consti...
Resumo: Nosso objetivo primeiro é contribuir para a fundamentação dos conceitos de tradução, traduto...
Este artigo pretende refletir sobre os diferentes aspectos lingüísticos e sócio-culturais que abrang...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
Este trabalho apresenta uma experiência de tradução interlinguística envolvendo um texto de divulgaç...
Este texto tem o objetivo de analisar os problemas de tradução de textos matemáticos em situações de...
171 f.Esse trabalho estuda a tradução para a língua inglesa dos diálogos da obra Capitães da Areia d...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016O modelo de análise tex...
Temos aqui uma comunicação feita em 1986 por ocasião do colóquio “A leitura e os leitores”, da Assoc...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
O campo da tradução teatral como área de pesquisa é bastante jovem dentro dos estudos da tradução qu...
Este trabalho é uma tentativa de cruzar as vozes daqueles que vêm repensando os processos de traduçã...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2010n7p2Henri Meschonnic (1932- 2009), poeta, tradutor e linguis...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
O presente trabalho objetiva-se a propor a tradução inversa, com enfoque no funcionalismo nordiano, ...
Resumo: Nosso objetivo primeiro é contribuir para a fundamentação dos conceitos de tradução, traduto...
Este artigo pretende refletir sobre os diferentes aspectos lingüísticos e sócio-culturais que abrang...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
Este trabalho apresenta uma experiência de tradução interlinguística envolvendo um texto de divulgaç...
Este texto tem o objetivo de analisar os problemas de tradução de textos matemáticos em situações de...
171 f.Esse trabalho estuda a tradução para a língua inglesa dos diálogos da obra Capitães da Areia d...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, ...
IX Congresso Brasileiro de Hispanistas realizado nos dias 22 a 25 agosto 2016O modelo de análise tex...
Temos aqui uma comunicação feita em 1986 por ocasião do colóquio “A leitura e os leitores”, da Assoc...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
O campo da tradução teatral como área de pesquisa é bastante jovem dentro dos estudos da tradução qu...
Este trabalho é uma tentativa de cruzar as vozes daqueles que vêm repensando os processos de traduçã...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2010n7p2Henri Meschonnic (1932- 2009), poeta, tradutor e linguis...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
O presente trabalho objetiva-se a propor a tradução inversa, com enfoque no funcionalismo nordiano, ...
Resumo: Nosso objetivo primeiro é contribuir para a fundamentação dos conceitos de tradução, traduto...
Este artigo pretende refletir sobre os diferentes aspectos lingüísticos e sócio-culturais que abrang...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...