O presente trabalho visa estabelecer um paralelo entre as obras: Tupã Tenondé (2001) de Kaka Werá Jecupé e La Literatura de los Guaraníes, de León Cadogan (1965). Ambas colocam pela primeira vez na escrita o mito fundador da cultura Mbyá-Guarani. O primeiro revela o mito que ouviu dos ancestrais em terras brasileiras com o intuito de tocar o coração dos juruás (os não-indígenas) com as palavras formosas. O segundo autor, antropólogo, traz o mito à tona após um longo período de contato com os Mbyá de Guairá, no Paraguai. Ao analisar os textos encontram-se pontos que os aproximam, mas também pontos que os afastam. A cultura ameríndia vive o mito, para isso seguem os preceitos de Ñanderu, o Pai Criador, ou seja, mantém o modo de ser (teko) ao ...
Esse trabalho visa analisar a ampliação dos contextos interativos e o seu efeito na reorganização do...
A partir do movimento de Retomada no Yvyrupá, território ancestral Guarani, e a recente retomada, no...
O projeto tem por objetivo investigar a ocorrência de palavras da língua indígena tradicional em dua...
O presente trabalho visa estabelecer um paralelo entre as obras: Tupã Tenondé (2001) de Kaka Werá Je...
Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação Interdisciplinar em Estudos Latino-Amer...
Este trabalho pretende identificar as dinâmicas adotadas pelos grupos Mbyá Guarani como tática de re...
Os Mbyá-Guarani têm como característica cultural uma constante mobilidade. Este “caminhar”, praticad...
Os termos nhe´ẽ e aywu apresentam semelhanças e contrastes nos usos que deles fazem os Guarani Nhand...
A documentação religiosa é tomada na presente discussão como via de acesso às formas que os Guarani ...
Este artigo pretende analisar o processo autodenominado de “caminhada” pelo povo indígena Guarani Mb...
O uso da escrita por parte dos guaranis foi intenso a partir da celebração do Tratado de Madri, em 1...
Pouca atenção tem sido dispensada à relação que a filosofia guarani tem com a definição das práticas...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Ciências Agrárias. Progra...
Resumo Mais que um produto agrícola, o guaraná é o passado, o presente e o futuro do povo junto ao q...
A obra Mar paraguayo (1992), de Wilson Bueno, revela-se desconcertante se examinada no conjunto da p...
Esse trabalho visa analisar a ampliação dos contextos interativos e o seu efeito na reorganização do...
A partir do movimento de Retomada no Yvyrupá, território ancestral Guarani, e a recente retomada, no...
O projeto tem por objetivo investigar a ocorrência de palavras da língua indígena tradicional em dua...
O presente trabalho visa estabelecer um paralelo entre as obras: Tupã Tenondé (2001) de Kaka Werá Je...
Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação Interdisciplinar em Estudos Latino-Amer...
Este trabalho pretende identificar as dinâmicas adotadas pelos grupos Mbyá Guarani como tática de re...
Os Mbyá-Guarani têm como característica cultural uma constante mobilidade. Este “caminhar”, praticad...
Os termos nhe´ẽ e aywu apresentam semelhanças e contrastes nos usos que deles fazem os Guarani Nhand...
A documentação religiosa é tomada na presente discussão como via de acesso às formas que os Guarani ...
Este artigo pretende analisar o processo autodenominado de “caminhada” pelo povo indígena Guarani Mb...
O uso da escrita por parte dos guaranis foi intenso a partir da celebração do Tratado de Madri, em 1...
Pouca atenção tem sido dispensada à relação que a filosofia guarani tem com a definição das práticas...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Ciências Agrárias. Progra...
Resumo Mais que um produto agrícola, o guaraná é o passado, o presente e o futuro do povo junto ao q...
A obra Mar paraguayo (1992), de Wilson Bueno, revela-se desconcertante se examinada no conjunto da p...
Esse trabalho visa analisar a ampliação dos contextos interativos e o seu efeito na reorganização do...
A partir do movimento de Retomada no Yvyrupá, território ancestral Guarani, e a recente retomada, no...
O projeto tem por objetivo investigar a ocorrência de palavras da língua indígena tradicional em dua...