Este estudo propõe a análise da permanência do gaúcho como portador de uma identidade regional e cultural em nossos dias. O estereótipo, que teve origem nas fronteiras da história do Rio da Prata, segue um desenvolvimento muito peculiar no Rio Grande do Sul. Como no caso argentino, com Ricardo Güiraldes e seu Don Segundo Sombra, a literatura dos escritores regionais e tradicionalistas do sul do Brasil, entre eles, Barbosa Lessa, perpetuou o gênero que se iniciara com a gauchesca do século XIX.O tipo muito particular de tradução cultural – a “transcriação” – que os escritores fizeram sobre a figura do gaúcho em suas obras auxiliou toda uma geração a significar sua identidade. Assim, a literatura, longe de manter símbolos de uma velha tradiçã...
A esfera da cultura, em sociedades complexas como o Brasil, é marcada por diversidade e hierarquiza...
A tradução é uma prática lingüística que, se por um lado, é influenciada pelas orientações sociais, ...
Esta é a tradução para português dos artigos que compuseram o número especial da revista francesa Gé...
Este estudo propõe a análise da permanência do gaúcho como portador de uma identidade regional e cul...
Este artigo analisa as especificidades da narrativa ficcional de Josué Guimarães pelo viés da region...
A diversidade linguística das futuras colônias portuguesas na América do Sul era notável. Segundo es...
O presente artigo apresenta breve síntese reflexiva sobre aspecto relevante entre os rumos recentes ...
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em ...
Desde a descoberta das terras brasileiras pelos europeus, a Amazônia tem sido assunto de relatórios,...
II Jornadas Latino-Americanas de Linguagens e Cultura. Em comemoração aos 100 anos de nascimento de ...
Embora o português seja o sexto idioma mais falado mundialmente, o Brasil carece de tradição na expo...
O fascínio pela globalização tem levado os arquitetos a se desviarem da essência do regionalismo. É ...
Este artigo pretende refletir sobre os diferentes aspectos lingüísticos e sócio-culturais que abrang...
Ao se deparar com um desafio tradutório, o(a) tradutor(a) deveria considerar que está diante de dois...
Este artigo discute o papel da tradução na construção da identidade da literatura afro-americana no ...
A esfera da cultura, em sociedades complexas como o Brasil, é marcada por diversidade e hierarquiza...
A tradução é uma prática lingüística que, se por um lado, é influenciada pelas orientações sociais, ...
Esta é a tradução para português dos artigos que compuseram o número especial da revista francesa Gé...
Este estudo propõe a análise da permanência do gaúcho como portador de uma identidade regional e cul...
Este artigo analisa as especificidades da narrativa ficcional de Josué Guimarães pelo viés da region...
A diversidade linguística das futuras colônias portuguesas na América do Sul era notável. Segundo es...
O presente artigo apresenta breve síntese reflexiva sobre aspecto relevante entre os rumos recentes ...
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em ...
Desde a descoberta das terras brasileiras pelos europeus, a Amazônia tem sido assunto de relatórios,...
II Jornadas Latino-Americanas de Linguagens e Cultura. Em comemoração aos 100 anos de nascimento de ...
Embora o português seja o sexto idioma mais falado mundialmente, o Brasil carece de tradição na expo...
O fascínio pela globalização tem levado os arquitetos a se desviarem da essência do regionalismo. É ...
Este artigo pretende refletir sobre os diferentes aspectos lingüísticos e sócio-culturais que abrang...
Ao se deparar com um desafio tradutório, o(a) tradutor(a) deveria considerar que está diante de dois...
Este artigo discute o papel da tradução na construção da identidade da literatura afro-americana no ...
A esfera da cultura, em sociedades complexas como o Brasil, é marcada por diversidade e hierarquiza...
A tradução é uma prática lingüística que, se por um lado, é influenciada pelas orientações sociais, ...
Esta é a tradução para português dos artigos que compuseram o número especial da revista francesa Gé...