Este trabalho visa, num estudo exploratório dos Tratados Internacionais assinados entre Brasil e França, analisar o tratamento dado à terminologia e a forma como esta se constitui em um contexto que envolve regulamentação jurídica e bilingüismo. Partimos do princípio que a terminologia dos tratados está estreitamente relacionada às estratégias de tradução adotadas pelas respectivas comunidades envolvidas, fazendo dela nossa porta de entrada para a reflexão da tradução de textos especializados. Realizamos assim, com base em pressupostos de Terminologia que consideram a dimensão textual e comunicativa da linguagem especializada e em pressupostos de Tradução que vêem o texto traduzido como produto de uma determinada situação comunicativa, sóci...
Esta pesquisa é parte de um projeto maior sobre o estudo do léxico e, sobretudo, a terminologia, pre...
O avanço tecnológico e a globalização que se fazem sentir na atualidade têm vindo a alterar vários a...
A partir dos avanços teóricos da Didática da Tradução e do desenvolvimento da Abordagem Comunicativa...
Este trabalho visa, num estudo exploratório dos Tratados Internacionais assinados entre Brasil e Fra...
Os tradutores técnicos têm intensifi cado seu interesse pela Terminologia, buscando maior conhecimen...
O texto aborda o papel da Terminologia e da Tradução na construção de vocabulário controlado multilí...
O texto aborda o papel da Terminologia e da Tradução na construção de vocabulário controlado multilí...
A presente dissertação resulta do desenvolvimento de um projeto sobre o léxico, mais especificamente...
O presente estudo visa explorar as diferenças diatópicas internas à língua Portuguesa, em particular...
O presente trabalho visa expor as conclusões e reflexões provenientes da pesquisa realizada em âmbit...
Sandra Dias Loguercio. Estratégias tradutórias em tratados internacionais franco-brasileiros: termi...
Neste trabalho discutem-se aspectos da tradução do Curso de Linguística Geral (CLG) do francês para ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
Esta dissertação tem por objetivo determinar as estratégias que definiram a importação de obras de f...
Ancorado na Análise do Discurso, em interface com a Desconstrução, o texto investiga a presença de t...
Esta pesquisa é parte de um projeto maior sobre o estudo do léxico e, sobretudo, a terminologia, pre...
O avanço tecnológico e a globalização que se fazem sentir na atualidade têm vindo a alterar vários a...
A partir dos avanços teóricos da Didática da Tradução e do desenvolvimento da Abordagem Comunicativa...
Este trabalho visa, num estudo exploratório dos Tratados Internacionais assinados entre Brasil e Fra...
Os tradutores técnicos têm intensifi cado seu interesse pela Terminologia, buscando maior conhecimen...
O texto aborda o papel da Terminologia e da Tradução na construção de vocabulário controlado multilí...
O texto aborda o papel da Terminologia e da Tradução na construção de vocabulário controlado multilí...
A presente dissertação resulta do desenvolvimento de um projeto sobre o léxico, mais especificamente...
O presente estudo visa explorar as diferenças diatópicas internas à língua Portuguesa, em particular...
O presente trabalho visa expor as conclusões e reflexões provenientes da pesquisa realizada em âmbit...
Sandra Dias Loguercio. Estratégias tradutórias em tratados internacionais franco-brasileiros: termi...
Neste trabalho discutem-se aspectos da tradução do Curso de Linguística Geral (CLG) do francês para ...
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. ...
Esta dissertação tem por objetivo determinar as estratégias que definiram a importação de obras de f...
Ancorado na Análise do Discurso, em interface com a Desconstrução, o texto investiga a presença de t...
Esta pesquisa é parte de um projeto maior sobre o estudo do léxico e, sobretudo, a terminologia, pre...
O avanço tecnológico e a globalização que se fazem sentir na atualidade têm vindo a alterar vários a...
A partir dos avanços teóricos da Didática da Tradução e do desenvolvimento da Abordagem Comunicativa...