Nesta dissertação, faz-se um estudo do gênero artigo científico, em especial de expressões típicas de seu desenvolvimento e organização. Essas expressões foram denominadas marcadores textuais, e os objetivos deste trabalho foram identificá-las e verificar seus padrões de uso em textos em português e inglês, em um estudo permeado pelos interesses e pelas perspectivas da tradução e apoiado pelos pressupostos da Retórica Contrastiva. Para esse fim, foram utilizados dois corpora: um em português, composto de 333 artigos, e outro em inglês, composto de 111 artigos. Os mesmos foram analisados utilizandose a ferramenta WordSmith Tools, empregada pelos estudos em Lingüística de Corpus. Os marcadores selecionados a partir dos corpora foram classific...
Ancorado na Análise do Discurso, em interface com a Desconstrução, o texto investiga a presença de t...
O presente artigo propõe contribuir, numa espécie de hermenêutica da práxis, para um entendimento in...
Um dos grandes desafios enfrentados pelo tradutor juramentado em seu trabalho é a busca por termos a...
Nesta dissertação, faz-se um estudo do gênero artigo científico, em especial de expressões típicas d...
Viviane Possamai. Marcadores textuais do artigo científico em comparação português-inglês – um estu...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
O presente trabalho aborda a questão do uso de corpora na formação de tradutores, enfocando mais esp...
Este artigo apresenta uma pesquisa acerca da dificuldade de compreensão e, em alguns casos tradução,...
Trata-se de realizar um estudo comparativo entre os efeitos da utilização de canções e textos em pro...
Com o constante desenvolvimento das tecnologias para a tradução e a sua importância para o mercado d...
Este artigo explorará a análise da escolha de correspondências lexicais, empregada por Machado de As...
A interface entre os Estudos da Tradução e a Linguística de Corpus tem produzido resultados consider...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Progra...
Este trabalho apresenta uma experiência de tradução interlinguística envolvendo um texto de divulgaç...
Ao elaborar um produto terminográfico baseado em corpus, o terminógrafo precisa familiarizar-se com ...
Ancorado na Análise do Discurso, em interface com a Desconstrução, o texto investiga a presença de t...
O presente artigo propõe contribuir, numa espécie de hermenêutica da práxis, para um entendimento in...
Um dos grandes desafios enfrentados pelo tradutor juramentado em seu trabalho é a busca por termos a...
Nesta dissertação, faz-se um estudo do gênero artigo científico, em especial de expressões típicas d...
Viviane Possamai. Marcadores textuais do artigo científico em comparação português-inglês – um estu...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
O presente trabalho aborda a questão do uso de corpora na formação de tradutores, enfocando mais esp...
Este artigo apresenta uma pesquisa acerca da dificuldade de compreensão e, em alguns casos tradução,...
Trata-se de realizar um estudo comparativo entre os efeitos da utilização de canções e textos em pro...
Com o constante desenvolvimento das tecnologias para a tradução e a sua importância para o mercado d...
Este artigo explorará a análise da escolha de correspondências lexicais, empregada por Machado de As...
A interface entre os Estudos da Tradução e a Linguística de Corpus tem produzido resultados consider...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Progra...
Este trabalho apresenta uma experiência de tradução interlinguística envolvendo um texto de divulgaç...
Ao elaborar um produto terminográfico baseado em corpus, o terminógrafo precisa familiarizar-se com ...
Ancorado na Análise do Discurso, em interface com a Desconstrução, o texto investiga a presença de t...
O presente artigo propõe contribuir, numa espécie de hermenêutica da práxis, para um entendimento in...
Um dos grandes desafios enfrentados pelo tradutor juramentado em seu trabalho é a busca por termos a...