A Segurança da informação é um tema de capital importância para a sociedade atual haja vista que as informações tornaram-se ativos de grande valor para os indivíduos e para as organizações em geral. Neste sentido, a publicação de artigos científicos da área tem crescido exponencialmente. Por isso, o objetivo deste trabalho foi realizar a tradução de três artigos científicos desta área de conhecimento. Outrossim, por se tratar de um gênero cuja linguagem é especializada, foram utilizados os preceitos da terminologia para a elaboração de um glossário; cujo principal critério para a escolha dos termos foi a análise do tradutor especialista
O texto jornalístico possui características próprias que o distinguem de outros gêneros. Além dos pa...
O presente trabalho procurará trazer à luz as especificidades da tradução jurídica encontradas a par...
Todo profi ssional sabe que não existe apenas uma possibilidade de tradução para as várias unidades ...
Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estran...
O presente artigo propõe contribuir, numa espécie de hermenêutica da práxis, para um entendimento in...
O presente trabalho consiste em apresentar uma tradução do espanhol para o português com a finalidad...
O texto jornalístico possui características próprias que o distinguem de outros gêneros. Além dos pa...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
Perante a crescente demanda do mercado atual, principalmente por conta da globalização, o processo d...
Um idioma e um código de comunicação que, se não compartilhado pelas pessoas envolvidas no processo ...
O presente relatório descreve, de forma breve, o estágio elaborado na empresa Media XXI, no âmbito d...
Um idioma e um código de comunicação que, se não compartilhado pelas pessoas envolvidas no processo ...
Neste trabalho pontuam-se acontecimentos significativos para a tradução e o tradutor no percurso per...
O presente relatório tem como objectivo relatar os meus primeiros passos no mundo da tradução. Mais ...
A certificação da tradução de documentos não é conferida, por si só, ao tradutor que apresente compe...
O texto jornalístico possui características próprias que o distinguem de outros gêneros. Além dos pa...
O presente trabalho procurará trazer à luz as especificidades da tradução jurídica encontradas a par...
Todo profi ssional sabe que não existe apenas uma possibilidade de tradução para as várias unidades ...
Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estran...
O presente artigo propõe contribuir, numa espécie de hermenêutica da práxis, para um entendimento in...
O presente trabalho consiste em apresentar uma tradução do espanhol para o português com a finalidad...
O texto jornalístico possui características próprias que o distinguem de outros gêneros. Além dos pa...
Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de M...
Perante a crescente demanda do mercado atual, principalmente por conta da globalização, o processo d...
Um idioma e um código de comunicação que, se não compartilhado pelas pessoas envolvidas no processo ...
O presente relatório descreve, de forma breve, o estágio elaborado na empresa Media XXI, no âmbito d...
Um idioma e um código de comunicação que, se não compartilhado pelas pessoas envolvidas no processo ...
Neste trabalho pontuam-se acontecimentos significativos para a tradução e o tradutor no percurso per...
O presente relatório tem como objectivo relatar os meus primeiros passos no mundo da tradução. Mais ...
A certificação da tradução de documentos não é conferida, por si só, ao tradutor que apresente compe...
O texto jornalístico possui características próprias que o distinguem de outros gêneros. Além dos pa...
O presente trabalho procurará trazer à luz as especificidades da tradução jurídica encontradas a par...
Todo profi ssional sabe que não existe apenas uma possibilidade de tradução para as várias unidades ...