This thesis focuses on the opera text enlightened from four different perspectives: the translator, the librettist, the composer and finally the singer, based on the author’s thirty years of professsional practice, in the spirit of Donald A. Schön’s study from 1983: The Reflective Practitioner; How professionals think in action. The method is basically hermeneutic and the esthetics inspired by Umberto Eco’s Opera Aperta (”The Open Work”) from 1962. Questions from within the perspective of the translator are: In what ways does opera translation differ from other forms of translation, and how does an opera translator work? What is the history of “opera in the ver-nacular” compared to “opera in original language” and are singable translations ...
This article discusses the source text and reading situation of opera surtitles. It introduces opera...
This thesis examines the circulation and reception of Italian operas in German translation in the la...
The article examines the language used in some Italian opera librettos in XVII- XVIII centuries. The...
This thesis focuses on the opera text enlightened from four different perspectives: the translator, ...
This thesis focuses on the opera text enlightened from four different perspectives: the translator, ...
The question of the expediency of using the original language in opera as the only correct version o...
Since 1980s opera companies regularly offer to their audience a translation of the sung text project...
The aim of this work is to integrate a more traditional description of what opera surtitling is – a ...
The aim of this work is to integrate a more traditional description of what opera surtitling is – a ...
This thesis focuses on the genre of libretto, the sung words for music theatre. The “little book” wh...
The goal of surtitling as a mode of audiovisual translation (AVT) is to help the opera-goers to over...
This thesis focuses on the genre of libretto, the sung words for music theatre. The “little book” w...
This thesis focuses on the genre of libretto, the sung words for music theatre. The “little book” w...
Artistic and expressive means of creating stage imagery in the opera are closely related to the perf...
This thesis examines the circulation and reception of Italian operas in German translation in the la...
This article discusses the source text and reading situation of opera surtitles. It introduces opera...
This thesis examines the circulation and reception of Italian operas in German translation in the la...
The article examines the language used in some Italian opera librettos in XVII- XVIII centuries. The...
This thesis focuses on the opera text enlightened from four different perspectives: the translator, ...
This thesis focuses on the opera text enlightened from four different perspectives: the translator, ...
The question of the expediency of using the original language in opera as the only correct version o...
Since 1980s opera companies regularly offer to their audience a translation of the sung text project...
The aim of this work is to integrate a more traditional description of what opera surtitling is – a ...
The aim of this work is to integrate a more traditional description of what opera surtitling is – a ...
This thesis focuses on the genre of libretto, the sung words for music theatre. The “little book” wh...
The goal of surtitling as a mode of audiovisual translation (AVT) is to help the opera-goers to over...
This thesis focuses on the genre of libretto, the sung words for music theatre. The “little book” w...
This thesis focuses on the genre of libretto, the sung words for music theatre. The “little book” w...
Artistic and expressive means of creating stage imagery in the opera are closely related to the perf...
This thesis examines the circulation and reception of Italian operas in German translation in the la...
This article discusses the source text and reading situation of opera surtitles. It introduces opera...
This thesis examines the circulation and reception of Italian operas in German translation in the la...
The article examines the language used in some Italian opera librettos in XVII- XVIII centuries. The...