This article analyses rewritings of Shakespeare’s plays aimed at young readers and published as comics in the series Manga Shakespeare, featured by the British publishing house SelfMadeHero, and available in Brazilian Portuguese under the Galera label, a division of the Grupo Editorial Record. Two levels of rewriting are examined: firstly, we focus on the adaptation of Shakespearean works into comics, a process which not only adds new multimodality but may also entail changes concerning time and place. Secondly, the emphasis is on the interlingual translation of the comics text and linguistic paratexts, which have resulted in the Brazilian editions of the series, titled Mangá Shakespeare. For both levels of rewriting we ascertain how these ...
Esta dissertação visa à análise e interpretação de adaptações de sucesso de A Midsummer Nights Drea...
A fairly new medium for westerners, manga joins the variety of already existing “shakespeares”, brin...
Abstract The purpose of this article is to analyze a 2014 production of Shakespeare’s King Lear tran...
This article analyses rewritings of Shakespeare’s plays aimed at young readers and published as comi...
This paper discusses rewritings of Shakespeare’s plays aimed at young readers and published as comic...
The increasing number of comic book adaptions of Shakespeare’s plays is unsurprising given their pre...
Recently, the graphic novels authors have been interested in adapting works of the literary canon. ...
This article aims to discuss the combination between word and image in the composition of sequential...
The article suggests a new way of approaching Shakespeare at school: Manga, as much as cinema or any...
Any discussion about the modern reception of Shakespearean dramaturgy has necessarily to deal w...
This project adopts a formalist method of literary analysis to approach the modern genre of Shakespe...
Any discussion about the modern reception of Shakespearean dramaturgy has necessarily to deal with t...
In April 2014, Nihon Hoso Kyokai (NHK: Japan Broadcasting Company) aired a short animated film title...
'Manga Shakespeare' is a series of books where Shakespeare’s original text is transposed into manga ...
Like all of Shakespeare\u27s works, The Tempest, Shakespeare\u27s last play, has been translated int...
Esta dissertação visa à análise e interpretação de adaptações de sucesso de A Midsummer Nights Drea...
A fairly new medium for westerners, manga joins the variety of already existing “shakespeares”, brin...
Abstract The purpose of this article is to analyze a 2014 production of Shakespeare’s King Lear tran...
This article analyses rewritings of Shakespeare’s plays aimed at young readers and published as comi...
This paper discusses rewritings of Shakespeare’s plays aimed at young readers and published as comic...
The increasing number of comic book adaptions of Shakespeare’s plays is unsurprising given their pre...
Recently, the graphic novels authors have been interested in adapting works of the literary canon. ...
This article aims to discuss the combination between word and image in the composition of sequential...
The article suggests a new way of approaching Shakespeare at school: Manga, as much as cinema or any...
Any discussion about the modern reception of Shakespearean dramaturgy has necessarily to deal w...
This project adopts a formalist method of literary analysis to approach the modern genre of Shakespe...
Any discussion about the modern reception of Shakespearean dramaturgy has necessarily to deal with t...
In April 2014, Nihon Hoso Kyokai (NHK: Japan Broadcasting Company) aired a short animated film title...
'Manga Shakespeare' is a series of books where Shakespeare’s original text is transposed into manga ...
Like all of Shakespeare\u27s works, The Tempest, Shakespeare\u27s last play, has been translated int...
Esta dissertação visa à análise e interpretação de adaptações de sucesso de A Midsummer Nights Drea...
A fairly new medium for westerners, manga joins the variety of already existing “shakespeares”, brin...
Abstract The purpose of this article is to analyze a 2014 production of Shakespeare’s King Lear tran...