The article is devoted to urgent problems of the audiovisual texts translation and the distinctive peculiatities of film discourse as a form and source of social and cultural knowledge. The specificity of the audiovisual text as a whole and the animated text, in particular, is determined in the article. Such concepts as “cultural adaptation”, “lakuna”, “audiovisual translation”, and others have been analysed and methods of cinema discourse investigation have been determined. Effective methods of different types of audiovisual texts translation have been introduced. In this regard, the most significant competencies have been identified. The latter focus on the formation of the cinema discourse translation skills, which include general lingui...
The article gives an analysis of the film dialogue translation depending on the genre peculiarities ...
The paper addresses the problem of translation of phraseological units (PUs) used in film taglines w...
"Translating" a text or film means transferring it to another context, whose readers or viewers usua...
The article offers a classification of translation techniques based on the analysis of Russian-langu...
The article presents the result of the study in province of the development the cine-text/film const...
Modern communicative processes are not limited to the frame of verbal lin-guistic and speech means a...
The article presents the experience of working on the formation of linguistic and cultural conscious...
The aim and purpose of this paper is to consider the problems of interlinguistic/intersemiotic trans...
Audiovisual texts are usually built according to the conventions of film language, a complex languag...
This work deals with a number of issues relating to the multifaceted phenomenon of audiovisual trans...
The article presents the results of studying the patterns of evaluative meanings transfer when trans...
The aim of this thesis is to find solutions in subtitles for which a translator had applied in fi...
The present thesis focuses on the translation of sociocultural phenomena in movie subtitles. The pap...
This article is a study of the emergence and evolution of audiovisual transla-tion, a review of scho...
Audiovisual translation essentially refers to the translation of film and television products and it...
The article gives an analysis of the film dialogue translation depending on the genre peculiarities ...
The paper addresses the problem of translation of phraseological units (PUs) used in film taglines w...
"Translating" a text or film means transferring it to another context, whose readers or viewers usua...
The article offers a classification of translation techniques based on the analysis of Russian-langu...
The article presents the result of the study in province of the development the cine-text/film const...
Modern communicative processes are not limited to the frame of verbal lin-guistic and speech means a...
The article presents the experience of working on the formation of linguistic and cultural conscious...
The aim and purpose of this paper is to consider the problems of interlinguistic/intersemiotic trans...
Audiovisual texts are usually built according to the conventions of film language, a complex languag...
This work deals with a number of issues relating to the multifaceted phenomenon of audiovisual trans...
The article presents the results of studying the patterns of evaluative meanings transfer when trans...
The aim of this thesis is to find solutions in subtitles for which a translator had applied in fi...
The present thesis focuses on the translation of sociocultural phenomena in movie subtitles. The pap...
This article is a study of the emergence and evolution of audiovisual transla-tion, a review of scho...
Audiovisual translation essentially refers to the translation of film and television products and it...
The article gives an analysis of the film dialogue translation depending on the genre peculiarities ...
The paper addresses the problem of translation of phraseological units (PUs) used in film taglines w...
"Translating" a text or film means transferring it to another context, whose readers or viewers usua...