In view of the difficulties encountered by certain European attempts to guarantee the quality of the public service of justice in the different European States, the question of the language in which law is expressed naturally arises. This contribution is part of the jurilinguistic studies and aims to demonstrate the linguistic peculiarities of the judgments of the French Cour de Cassation [Court of Cassation] andthe Romanian Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie [High Court of Cassation and Justice]. As a first step, particular attention should be paid to the form of the judgments which leads to the more general reflec-tion: would harmonization of the drafting techniques of legal texts have the virtue of removing ...
Supreme Court of the french judiciary system, the Court of cassation has the mission to control the ...
This paper will consider the enunciative organisation of the judgments rendered by the Court of Just...
Sixteenth-century France was characterised by a juridical split between “pays de droit écrit” and “...
The construction of judicial argumentation favors a massive use of discourse markers during the reas...
International audienceThe Court of Justice of the European Union plays an essential role in the proc...
The author analyzed the structure of cassation proceedings in France. He remarked that the French Ca...
The aim of this article is to present French judicial acts. We propose a work methodology through th...
he argumentative nature of judicial texts has been pointed out by various authors (cf. Perelman 1980...
The judicial language, located at the convergence point of the common language and of the technical ...
1noThe focus of the corpus-based and corpus-driven study presented in this book is on a supranationa...
This study sets out to examine how the genre of court judgments is translated under certain conditio...
International audienceThe Law of the European Union is multilingual and multijural. Therefore, it is...
Le dialogue des juges recouvre plusieurs réalités. L'aspect qui est étudié ici est le dialogue qui s...
The national aspect of legal language reflects the history and culture of a country. In fact, the tr...
This article concerns the comparative analysis of Polish and French Civil Court judicial decisions. ...
Supreme Court of the french judiciary system, the Court of cassation has the mission to control the ...
This paper will consider the enunciative organisation of the judgments rendered by the Court of Just...
Sixteenth-century France was characterised by a juridical split between “pays de droit écrit” and “...
The construction of judicial argumentation favors a massive use of discourse markers during the reas...
International audienceThe Court of Justice of the European Union plays an essential role in the proc...
The author analyzed the structure of cassation proceedings in France. He remarked that the French Ca...
The aim of this article is to present French judicial acts. We propose a work methodology through th...
he argumentative nature of judicial texts has been pointed out by various authors (cf. Perelman 1980...
The judicial language, located at the convergence point of the common language and of the technical ...
1noThe focus of the corpus-based and corpus-driven study presented in this book is on a supranationa...
This study sets out to examine how the genre of court judgments is translated under certain conditio...
International audienceThe Law of the European Union is multilingual and multijural. Therefore, it is...
Le dialogue des juges recouvre plusieurs réalités. L'aspect qui est étudié ici est le dialogue qui s...
The national aspect of legal language reflects the history and culture of a country. In fact, the tr...
This article concerns the comparative analysis of Polish and French Civil Court judicial decisions. ...
Supreme Court of the french judiciary system, the Court of cassation has the mission to control the ...
This paper will consider the enunciative organisation of the judgments rendered by the Court of Just...
Sixteenth-century France was characterised by a juridical split between “pays de droit écrit” and “...