This paper studies the means by which Ants Oras, scholar and professor of English and world literature, literary critic and translator, recreates the poetic space of ancient Greek hymns in his translations. The paper analyses his use of deictics (local, personal and temporal) in his translations of three Homeric Hymns: the 1st part of Hymn No. 3, to Delian Apollo, the Hymn No. 19, to Pan, and especially Hymn No 5 to Aphrodite. The special focus is on the initial and final parts of the hymns, where the Greek text reflects performance context, whereas Oras presents the poems in a more general, hymnal setting, leaving out the references which reveal the function of these hymns as epic prooemium.The analysis of the deictics within the Hymn to A...
The paper is the first part of S. Barbantani’s contribution Lyric for the Rulers, Lyric for the Peop...
This dissertation looks at the interplay between the poetic text and the circumstances of production...
This thesis explores how translators recreate the narrative of Virgil’s Aeneid, a notoriously interp...
This paper studies the means by which Ants Oras, scholar and professor of English and world literatu...
Ants Oras’s innovation was not confined to the sphere of language, he also has an important role in ...
The Argonautika by Orpheus , a late antique epic poem by an anonymous author, has until now received...
Ants Oras’s contribution to the study of early modern English dramatic verse is of enduring value. I...
This paper explores how the complementary gods Dionysus and Apollo, in their very specific manner re...
The paper examines the interrelation of the critical, academic, and translational heritage of Ants O...
Since Christian August Lobeck it had been established as a matter of fact that «Orpheus» was a post-...
Un análisis histórico-literario, practicado dentro del marco del género épico, permite identificar l...
"This book addresses a relatively neglected area in the study of ancient rhetoric: the performance o...
D’Alessio’s paper explores Sappho’s poems from the point view of their textual pragmatics, and analy...
In this paper, we propose the reconstitution of the melodic contour of the Homeric verse, in order t...
Although absent from early Archaic sources by the sixth century BCE Orpheus the poet had become syno...
The paper is the first part of S. Barbantani’s contribution Lyric for the Rulers, Lyric for the Peop...
This dissertation looks at the interplay between the poetic text and the circumstances of production...
This thesis explores how translators recreate the narrative of Virgil’s Aeneid, a notoriously interp...
This paper studies the means by which Ants Oras, scholar and professor of English and world literatu...
Ants Oras’s innovation was not confined to the sphere of language, he also has an important role in ...
The Argonautika by Orpheus , a late antique epic poem by an anonymous author, has until now received...
Ants Oras’s contribution to the study of early modern English dramatic verse is of enduring value. I...
This paper explores how the complementary gods Dionysus and Apollo, in their very specific manner re...
The paper examines the interrelation of the critical, academic, and translational heritage of Ants O...
Since Christian August Lobeck it had been established as a matter of fact that «Orpheus» was a post-...
Un análisis histórico-literario, practicado dentro del marco del género épico, permite identificar l...
"This book addresses a relatively neglected area in the study of ancient rhetoric: the performance o...
D’Alessio’s paper explores Sappho’s poems from the point view of their textual pragmatics, and analy...
In this paper, we propose the reconstitution of the melodic contour of the Homeric verse, in order t...
Although absent from early Archaic sources by the sixth century BCE Orpheus the poet had become syno...
The paper is the first part of S. Barbantani’s contribution Lyric for the Rulers, Lyric for the Peop...
This dissertation looks at the interplay between the poetic text and the circumstances of production...
This thesis explores how translators recreate the narrative of Virgil’s Aeneid, a notoriously interp...