peer reviewedSi l’apport conceptuel de la médiation à la traductologie est fécond, il ne montre pas moins ses limites, surtout dans un domaine tel que celui de la traduction postcoloniale qui est traversé par des rapports de force, visibles et/ou sous-jacents, entre discours dominant et résistances contre-discursive
Le concept bermanien de « l’épreuve de l’étranger » est particulièrement apte à élucider et explique...
This volume focuses on the interlinguistic translation of very specific types of text. In fact, not ...
La traduction est aujourd’hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre le...
International audienceEnrichir la recherche en études postcoloniales et en traduction est le but de ...
Il volume raccoglie saggi teorici e casi di studio sul complesso rapporto tra teoria postcoloniale e...
Il volume raccoglie saggi teorici e casi di studio sul complesso rapporto tra teoria postcoloniale e...
Cet article met en rapport la traduction, l´émigration, et les communautés, à partir de l´expérience...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
Today, not only States but anyone involved in economic, scientific and cultural production recognise...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
À l’heure où les enjeux scientifiques et politiques de notre société relèvent désormais d’un système...
Trois chercheurs-traducteurs proposent une réflexion sur les spécificités et les difficultés de la t...
Trois chercheurs-traducteurs proposent une réflexion sur les spécificités et les difficultés de la t...
International audienceLe tournant écologique de la traductologie apporte un nouvel éclairage sur le ...
Voilà un objet bizarre! Comment parler d'une traduction "postcoloniale"? s'agit-il du geste traducti...
Le concept bermanien de « l’épreuve de l’étranger » est particulièrement apte à élucider et explique...
This volume focuses on the interlinguistic translation of very specific types of text. In fact, not ...
La traduction est aujourd’hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre le...
International audienceEnrichir la recherche en études postcoloniales et en traduction est le but de ...
Il volume raccoglie saggi teorici e casi di studio sul complesso rapporto tra teoria postcoloniale e...
Il volume raccoglie saggi teorici e casi di studio sul complesso rapporto tra teoria postcoloniale e...
Cet article met en rapport la traduction, l´émigration, et les communautés, à partir de l´expérience...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
Today, not only States but anyone involved in economic, scientific and cultural production recognise...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
À l’heure où les enjeux scientifiques et politiques de notre société relèvent désormais d’un système...
Trois chercheurs-traducteurs proposent une réflexion sur les spécificités et les difficultés de la t...
Trois chercheurs-traducteurs proposent une réflexion sur les spécificités et les difficultés de la t...
International audienceLe tournant écologique de la traductologie apporte un nouvel éclairage sur le ...
Voilà un objet bizarre! Comment parler d'une traduction "postcoloniale"? s'agit-il du geste traducti...
Le concept bermanien de « l’épreuve de l’étranger » est particulièrement apte à élucider et explique...
This volume focuses on the interlinguistic translation of very specific types of text. In fact, not ...
La traduction est aujourd’hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre le...