The lack of terminology in Zulu can be overcome if it is developed to meet international scientific and technical demands. This lack of terminology can be traced back to the absence of proper language policy implementation with regard to the African languages. Even though Zulu possesses the basic elements that are necessary for its development, such as orthographical standards, dictionaries, grammars and published literature, a number of problems exist within the technical elaboration and standardisation processes: * Inconsistencies in the application of standard rules, in relation to both orthography and terminology. * The lack of standardisation of the (technical) word-formation patterns in Zulu. (Generally the role of culture in...
There currently exists a noticeable tension in South Africa between the political aim of one homogen...
The study was inspired by observations made by the main researcher of how terminology is being devel...
The creation of target language equivalents in bilingual dictionaries have always been a challenge t...
This work is an attempt to revise the classification of Zulu words into their respective word categ...
Traditionally, Zulu adjectives have been lemmatized under their stems only. In this research article...
Zulu uses a conjunctive writing system, that is, a system whereby relatively short linguistic words ...
This thesis is a product of a University of Zimbabwe-University of Oslo sandwich programme. The ï¬e...
<p>ABSTRACT: Zulu uses a conjunctive writing system, that is, a system whereby relatively shor...
Zulu uses a conjunctive writing system, that is, a system whereby relatively short linguistic words ...
Traditionally, Zulu adjectives have been lemmatized under their stems only. In this research article...
Zulu uses a conjunctive writing system, that is, a system whereby relatively short linguistic words ...
Thesis (M.A.)-University of Durban-Westville, 2000.The research 'Specialized Lexicography with refer...
The aim of this study is to investigate the capability of the Zulu language to adjust itself to ne...
The central research question that is addressed in this article is: How can ZulMorph, a finite state...
Corpus-based terminology is currently gaining ground on the international front. It is therefore imp...
There currently exists a noticeable tension in South Africa between the political aim of one homogen...
The study was inspired by observations made by the main researcher of how terminology is being devel...
The creation of target language equivalents in bilingual dictionaries have always been a challenge t...
This work is an attempt to revise the classification of Zulu words into their respective word categ...
Traditionally, Zulu adjectives have been lemmatized under their stems only. In this research article...
Zulu uses a conjunctive writing system, that is, a system whereby relatively short linguistic words ...
This thesis is a product of a University of Zimbabwe-University of Oslo sandwich programme. The ï¬e...
<p>ABSTRACT: Zulu uses a conjunctive writing system, that is, a system whereby relatively shor...
Zulu uses a conjunctive writing system, that is, a system whereby relatively short linguistic words ...
Traditionally, Zulu adjectives have been lemmatized under their stems only. In this research article...
Zulu uses a conjunctive writing system, that is, a system whereby relatively short linguistic words ...
Thesis (M.A.)-University of Durban-Westville, 2000.The research 'Specialized Lexicography with refer...
The aim of this study is to investigate the capability of the Zulu language to adjust itself to ne...
The central research question that is addressed in this article is: How can ZulMorph, a finite state...
Corpus-based terminology is currently gaining ground on the international front. It is therefore imp...
There currently exists a noticeable tension in South Africa between the political aim of one homogen...
The study was inspired by observations made by the main researcher of how terminology is being devel...
The creation of target language equivalents in bilingual dictionaries have always been a challenge t...