Professeure de littérature française, Université de Nanjing (Chine) dhcao@nju.edu.cn Champs de recherche : Traductologie ; théories de la littératur
Sous la direction de Fresco Sam-Sin, enseignant de mandchou et de Léon Rodenburg, étudiant de chinoi...
Cristina ADRADA RAFAEL est Docteur ès Lettres (Langues romanes) de l’Université de Valladolid (Espag...
Les doctorants et les enseignants chercheurs de l’axe de recherche « Littératures d’Asie et traducti...
Dans le cadre de son partenariat avec l'université Fudan de Shanghai, le labex TransferS accueille e...
Compte rendu de lecture de : GAO Fang, La Traduction et la réception de la littérature chinoise mode...
Enseignant-chercheur à l'Université normale du Zhejiang (Département de français) wuhllq@yahoo.fr ...
L’affaire est entendue [voir « Enfer chinois (01) »] ! Il n’y a de bonnes traductions qu’à partir de...
La ville invitée est Shanghai. A cette occasion, une dizaine d’écrivains chinois seront présents sur...
Traduction et échange, création et coopération, tel est le titre de la communication que donnera Hua...
Récipiendaire du prix Nobel de littérature, Gao Xingjian est notamment l’auteur de La Montagne de l’...
Professeur de littérature comparée à l'Université Kônan, Kobe, Japon chichedidier16@gmail.com Domain...
Colloque international organisé par la Fondation Maison des sciences de l’homme (FMSH), en partenari...
Alain Désoulières est chercheur et maître de conférence hors classe de langue et littérature ourdou ...
Gao, Fang. La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. Préface de Je...
International audienceFor the past three years, I have been leading a workshop on general translatio...
Sous la direction de Fresco Sam-Sin, enseignant de mandchou et de Léon Rodenburg, étudiant de chinoi...
Cristina ADRADA RAFAEL est Docteur ès Lettres (Langues romanes) de l’Université de Valladolid (Espag...
Les doctorants et les enseignants chercheurs de l’axe de recherche « Littératures d’Asie et traducti...
Dans le cadre de son partenariat avec l'université Fudan de Shanghai, le labex TransferS accueille e...
Compte rendu de lecture de : GAO Fang, La Traduction et la réception de la littérature chinoise mode...
Enseignant-chercheur à l'Université normale du Zhejiang (Département de français) wuhllq@yahoo.fr ...
L’affaire est entendue [voir « Enfer chinois (01) »] ! Il n’y a de bonnes traductions qu’à partir de...
La ville invitée est Shanghai. A cette occasion, une dizaine d’écrivains chinois seront présents sur...
Traduction et échange, création et coopération, tel est le titre de la communication que donnera Hua...
Récipiendaire du prix Nobel de littérature, Gao Xingjian est notamment l’auteur de La Montagne de l’...
Professeur de littérature comparée à l'Université Kônan, Kobe, Japon chichedidier16@gmail.com Domain...
Colloque international organisé par la Fondation Maison des sciences de l’homme (FMSH), en partenari...
Alain Désoulières est chercheur et maître de conférence hors classe de langue et littérature ourdou ...
Gao, Fang. La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. Préface de Je...
International audienceFor the past three years, I have been leading a workshop on general translatio...
Sous la direction de Fresco Sam-Sin, enseignant de mandchou et de Léon Rodenburg, étudiant de chinoi...
Cristina ADRADA RAFAEL est Docteur ès Lettres (Langues romanes) de l’Université de Valladolid (Espag...
Les doctorants et les enseignants chercheurs de l’axe de recherche « Littératures d’Asie et traducti...