Nous avons constaté des lacunes concernant l’utilisation du vocabulaire en expression écrite pour les étudiants chinois spécialistes de français en deuxième année de licence. Ces erreurs risquent de se fossiliser en troisième et quatrième année si on ne parvient pas à y remédier. En nous basant principalement sur les théories concernant les erreurs et le travail de groupe, l’objectif de cet article, d’après les recherches de Fahandej Saadi (2010), est donc de réduire les erreurs lexicales dans les copies d’expression écrite. Nous nous sommes demandé comment aider les étudiants dans ce domaine et leur avons proposé une activité différente de leurs habitudes d’apprentissage sur les points posant le plus de problèmes (l’utilisation de certains...
International audienceEn novembre 2010, l’UNESCO inscrivait « L’acupuncture et la moxibustion de la ...
Dans le cadre d’un projet recherche action en collaboration avec l’université de Paris VIII et l’ins...
Ce texte examine les pratiques langagières et les discours sur la langue et l’identité dans une entr...
L’article présente des analyses de pratiques de classe, recueillies dans le cadre d’une expérience c...
International audienceLes cours de traduction sont courants dans tout système d'enseignement de lang...
Dans un article de 1920, l'éminent sinologue Marcel Granet avançait plusieurs arguments à l'appui de...
Dès son apparition, il a été admis que le « traducteur » de chinois ne devait pas se contenter de tr...
La modélisation se définit comme l’opération qui consiste à construire le schéma d’un processus réel...
Sont d’abord quelque peu précisés les termes de l’intitulé de cet atelier, en particulier pourquoi u...
Cet article vise à faire le point sur 100 ans de travaux effectués par ou dans le sillage de l’INRP ...
Ouvrages de référence indispensables pour les étudiants chinois, les dictionnaires bilingues françai...
Notre réflexion part du constat de l’usage largement circulant du terme méthode chinoise2 et des c...
Cet article examine les conditions de possibilité de l’utilisation des résultats des recherches sur ...
Ces derniers mois, les difficultés des jeunes diplômés des universités chinoises à trouver un emploi...
Dans la coexistence multiculturelle en entreprise, il se vit une période initiale d’adaptation parfo...
International audienceEn novembre 2010, l’UNESCO inscrivait « L’acupuncture et la moxibustion de la ...
Dans le cadre d’un projet recherche action en collaboration avec l’université de Paris VIII et l’ins...
Ce texte examine les pratiques langagières et les discours sur la langue et l’identité dans une entr...
L’article présente des analyses de pratiques de classe, recueillies dans le cadre d’une expérience c...
International audienceLes cours de traduction sont courants dans tout système d'enseignement de lang...
Dans un article de 1920, l'éminent sinologue Marcel Granet avançait plusieurs arguments à l'appui de...
Dès son apparition, il a été admis que le « traducteur » de chinois ne devait pas se contenter de tr...
La modélisation se définit comme l’opération qui consiste à construire le schéma d’un processus réel...
Sont d’abord quelque peu précisés les termes de l’intitulé de cet atelier, en particulier pourquoi u...
Cet article vise à faire le point sur 100 ans de travaux effectués par ou dans le sillage de l’INRP ...
Ouvrages de référence indispensables pour les étudiants chinois, les dictionnaires bilingues françai...
Notre réflexion part du constat de l’usage largement circulant du terme méthode chinoise2 et des c...
Cet article examine les conditions de possibilité de l’utilisation des résultats des recherches sur ...
Ces derniers mois, les difficultés des jeunes diplômés des universités chinoises à trouver un emploi...
Dans la coexistence multiculturelle en entreprise, il se vit une période initiale d’adaptation parfo...
International audienceEn novembre 2010, l’UNESCO inscrivait « L’acupuncture et la moxibustion de la ...
Dans le cadre d’un projet recherche action en collaboration avec l’université de Paris VIII et l’ins...
Ce texte examine les pratiques langagières et les discours sur la langue et l’identité dans une entr...