A Pierre je voudrais offrir ΦΙΛΙΑΣ ΕΝΕΚΑ cette méditation lexicographique autour de στέργω et στοργή, de leur sémantisme dans la langue et de leurs traductions en français. Elle nous fera arpenter de concert les noirs sommets de l’Etna et sonder son cratère abyssal à la recherche des principes cosmogoniques antagonistes auxquels Empédocle donna dans son poème les noms de στοργή et de νεῖκος. Avec les philosophes du IVe siècle, chez qui στέργειν et φιλεῖν apparaissent en corrélation de sens, n..
le sujet (non le moi, fermé sur lui-même) tient lieu de foyer, rassemble en lui, d'une brassée ...
Χαίρετε ὦ φίλοι ! Chaque fois que je rencontre quelqu’un de nouveau, je passe par la même scène, un ...
Renauld Emile. Une traduction française du ΠΕΡΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΔΑΙΜΟΝΩΝ de Michel Psellos. In: Revue des ...
Puisque tu as reconnu, Socrate, que les biens les plus élevés étaient la liberté, l’égalité et la fr...
Préliminaires. Quelques repères platoniciens sur αὐτός Nous avons incorporé, sur αὐτός, quelques rep...
Ουκ εµου αλλα τυ Λγου ακουσανταsοµοογειν σοøον εστιν Εν παντα ειναιHéraclite Nous commencerons‚ si v...
Dans la seconde partie de son etude Pez. parle des poesies «Εις την Φΰσιν», «Εις την ΤΙσιν», «Εις ωρ...
Dans la poésie française du xxe siècle, Frénaud, qui prétend rechercher « l’essence de la poésie », ...
Le plus souvent traduit par « franc-parler », la parrhêsia consiste d’abord, étymologiquement, à tou...
Démodés les « beaux poèmes, les vers bouleversants » qu’Aragon disait avoir le « ridicule » d’aimer ...
JOUANNA Jacques. L’œuf, le vent et Éros : sens de ὑπηνέμιον... ῷόν (Aristophane, Oiseaux, v. 695). I...
Ce billet est une présentation des activités de la Phonothèque de la MMSH en langue grecque. Notons ...
En 2013, le corpus sonore “Réfugiés d’Asie-Mineure sur l’île de Syros en 1922″ a été déposé conjoint...
Parallèlement au nouvel essor de la civilisation grecque en Grèce continentale et sur la péninsule d...
Glossaire hippocratique d’Érotien (Ier s. apr. J.-C.), premier lexique médical qui nous soit parvenu...
le sujet (non le moi, fermé sur lui-même) tient lieu de foyer, rassemble en lui, d'une brassée ...
Χαίρετε ὦ φίλοι ! Chaque fois que je rencontre quelqu’un de nouveau, je passe par la même scène, un ...
Renauld Emile. Une traduction française du ΠΕΡΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΔΑΙΜΟΝΩΝ de Michel Psellos. In: Revue des ...
Puisque tu as reconnu, Socrate, que les biens les plus élevés étaient la liberté, l’égalité et la fr...
Préliminaires. Quelques repères platoniciens sur αὐτός Nous avons incorporé, sur αὐτός, quelques rep...
Ουκ εµου αλλα τυ Λγου ακουσανταsοµοογειν σοøον εστιν Εν παντα ειναιHéraclite Nous commencerons‚ si v...
Dans la seconde partie de son etude Pez. parle des poesies «Εις την Φΰσιν», «Εις την ΤΙσιν», «Εις ωρ...
Dans la poésie française du xxe siècle, Frénaud, qui prétend rechercher « l’essence de la poésie », ...
Le plus souvent traduit par « franc-parler », la parrhêsia consiste d’abord, étymologiquement, à tou...
Démodés les « beaux poèmes, les vers bouleversants » qu’Aragon disait avoir le « ridicule » d’aimer ...
JOUANNA Jacques. L’œuf, le vent et Éros : sens de ὑπηνέμιον... ῷόν (Aristophane, Oiseaux, v. 695). I...
Ce billet est une présentation des activités de la Phonothèque de la MMSH en langue grecque. Notons ...
En 2013, le corpus sonore “Réfugiés d’Asie-Mineure sur l’île de Syros en 1922″ a été déposé conjoint...
Parallèlement au nouvel essor de la civilisation grecque en Grèce continentale et sur la péninsule d...
Glossaire hippocratique d’Érotien (Ier s. apr. J.-C.), premier lexique médical qui nous soit parvenu...
le sujet (non le moi, fermé sur lui-même) tient lieu de foyer, rassemble en lui, d'une brassée ...
Χαίρετε ὦ φίλοι ! Chaque fois que je rencontre quelqu’un de nouveau, je passe par la même scène, un ...
Renauld Emile. Une traduction française du ΠΕΡΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΔΑΙΜΟΝΩΝ de Michel Psellos. In: Revue des ...