Le présent article analyse deux textes écrits par deux écrivaines canadiennes d’origine vietnamienne : Les maisons de cristal (1990) d’Annick Perrot-Bishop et Ru (2009) de Kim Thúy. À travers une analyse narratologique qui tient compte des caractéristiques génériques de genre et de mémoire lors du processus de migration, nous examinerons leurs similitudes par rapport à en ce qui concerne la transcription de l’expérience de l’arrivée dans une nouvelle culture. Nous mettrons en évidence comment la voix autodiégétique donne la possibilité d’entendre des voix migrantes rarement entendues : à la fois féminines et enfantines. La focalisation interne reflète une approche multiperspectiviste qui relativise les positions individuelles et rend compte...
L’écriture de Linda Lê, écrivaine francophone d’origine vietnamienne, est une écriture nomade et son...
Élodie Carine Tang, dont Le roman féminin francophone de la migration vient de paraître aux éditions...
Cet article s’inscrit dans le cadre d’une recherche transculturelle sur le vieillir dans un contexte...
Kim Thúy et Linda Lê sont toutes deux d’origine vietnamienne, l’une est québécoise et l’autre...
Le présent article analyse La Dot de Sara et Le Livre d’Emma, de l’écrivaine haïtienne-québécoise Ma...
Québécoise d’adoption, vietnamienne d’origine, Kim Thúy envisage l’écriture comme un endroit d’enrac...
De la littérature migrante à la littérature transculturelle et mondialisée, de la transformation obl...
À l’articulation de la sociologie du genre, des migrations et des émotions, ce numéro propose une sé...
Cet article interroge les modes de production et de reproduction des récits de migration. Les histoi...
Le présent article se propose de sonder un corpus de littérature pour la jeunesse provenant d’auteur...
Dans cet article nous nous intéresserons à la mise en évidence et à l’analyse des représentations de...
L’objectif de cette contribution est de mettre en évidence comment le récit de vie, en tant que narr...
L’étude de la territorialité, de la mémoire et de la langue dans Les lettres chinoises de Ying Chen ...
International audienceLes migrations sont indissociablement liées à une refonte des catégories et pa...
Ce nouveau dossier de la revue explore les liens entre écritures et migrations dans une perspective ...
L’écriture de Linda Lê, écrivaine francophone d’origine vietnamienne, est une écriture nomade et son...
Élodie Carine Tang, dont Le roman féminin francophone de la migration vient de paraître aux éditions...
Cet article s’inscrit dans le cadre d’une recherche transculturelle sur le vieillir dans un contexte...
Kim Thúy et Linda Lê sont toutes deux d’origine vietnamienne, l’une est québécoise et l’autre...
Le présent article analyse La Dot de Sara et Le Livre d’Emma, de l’écrivaine haïtienne-québécoise Ma...
Québécoise d’adoption, vietnamienne d’origine, Kim Thúy envisage l’écriture comme un endroit d’enrac...
De la littérature migrante à la littérature transculturelle et mondialisée, de la transformation obl...
À l’articulation de la sociologie du genre, des migrations et des émotions, ce numéro propose une sé...
Cet article interroge les modes de production et de reproduction des récits de migration. Les histoi...
Le présent article se propose de sonder un corpus de littérature pour la jeunesse provenant d’auteur...
Dans cet article nous nous intéresserons à la mise en évidence et à l’analyse des représentations de...
L’objectif de cette contribution est de mettre en évidence comment le récit de vie, en tant que narr...
L’étude de la territorialité, de la mémoire et de la langue dans Les lettres chinoises de Ying Chen ...
International audienceLes migrations sont indissociablement liées à une refonte des catégories et pa...
Ce nouveau dossier de la revue explore les liens entre écritures et migrations dans une perspective ...
L’écriture de Linda Lê, écrivaine francophone d’origine vietnamienne, est une écriture nomade et son...
Élodie Carine Tang, dont Le roman féminin francophone de la migration vient de paraître aux éditions...
Cet article s’inscrit dans le cadre d’une recherche transculturelle sur le vieillir dans un contexte...