De l’essayiste qui a célébré «le beau plaisir solitaire et morose de la Lecture», du critique qui a donné tant de chroniques, d’articles ou de préfaces pour faire découvrir des contemporains ou des ancêtres méconnus, du passeur qui s’est attaché aux échanges entre les «domaines» français, anglais, américain, espagnol, italien ou portugais, du traducteur qui a placé son activité Sous l’invocation de saint Jérôme, de l’écrivain dont les œuvres recueillies dans le volume de la Pléiade comportent..
Sur les îles d’Aran, les vieux parlent gaéliques, la serveuse du bar se fait prof de gaélique pour l...
La littératie Aujourd’hui, lire a changé de sens : ce n’est plus déchiffrer, c’est comprendre. À ce ...
l’inscription de la grammaire dans le texte, perçu dans sa dimension générique, permet aux élèves du...
Quand la première guerre mondiale éclate, l'éditeur italien Formiggini a déjà traduit et en partie i...
« Pour moi, être engagé, c’est d’abord être engagé avec soi-même., ce qui signifie être sincère... L...
L’ouvrage dont on propose ici une lecture est le premier d’une collection intitulée « Linguiste et l...
On doit à Alain Viala d’avoir magistralement développé dans son œuvre le programme qu’annonçait dès ...
La traduction a joué à la Renaissance un rôle de premier plan dans la diffusion de l’italianisme au-...
Nous avons examiné les traductions d’œuvres littéraires en France (en laissant délibérément de côté ...
International audienceEn rendant compte de sa propre expérience de traducteur littéraire, Larbaud po...
L’Art nouveau est-il aussi bien connu que la célébrité de l’appellation pourrait le faire croire auj...
1. La « fin de l’histoire » Lorsque j’ai entrepris mes premières lectures en sociologie vers la fin ...
none1noLe Moyen Âge dans la littérature du XIXe siècle, que ce soit en France, en Italie, ou en Alle...
ANNONCE Aujourd’hui, l’enseignement de la littérature traverse une période troublée. Périodiquement,...
“Ce texte est celui de la contribution orale du colloque des 7 & 8 mars 2011” Dans un pays qui, depu...
Sur les îles d’Aran, les vieux parlent gaéliques, la serveuse du bar se fait prof de gaélique pour l...
La littératie Aujourd’hui, lire a changé de sens : ce n’est plus déchiffrer, c’est comprendre. À ce ...
l’inscription de la grammaire dans le texte, perçu dans sa dimension générique, permet aux élèves du...
Quand la première guerre mondiale éclate, l'éditeur italien Formiggini a déjà traduit et en partie i...
« Pour moi, être engagé, c’est d’abord être engagé avec soi-même., ce qui signifie être sincère... L...
L’ouvrage dont on propose ici une lecture est le premier d’une collection intitulée « Linguiste et l...
On doit à Alain Viala d’avoir magistralement développé dans son œuvre le programme qu’annonçait dès ...
La traduction a joué à la Renaissance un rôle de premier plan dans la diffusion de l’italianisme au-...
Nous avons examiné les traductions d’œuvres littéraires en France (en laissant délibérément de côté ...
International audienceEn rendant compte de sa propre expérience de traducteur littéraire, Larbaud po...
L’Art nouveau est-il aussi bien connu que la célébrité de l’appellation pourrait le faire croire auj...
1. La « fin de l’histoire » Lorsque j’ai entrepris mes premières lectures en sociologie vers la fin ...
none1noLe Moyen Âge dans la littérature du XIXe siècle, que ce soit en France, en Italie, ou en Alle...
ANNONCE Aujourd’hui, l’enseignement de la littérature traverse une période troublée. Périodiquement,...
“Ce texte est celui de la contribution orale du colloque des 7 & 8 mars 2011” Dans un pays qui, depu...
Sur les îles d’Aran, les vieux parlent gaéliques, la serveuse du bar se fait prof de gaélique pour l...
La littératie Aujourd’hui, lire a changé de sens : ce n’est plus déchiffrer, c’est comprendre. À ce ...
l’inscription de la grammaire dans le texte, perçu dans sa dimension générique, permet aux élèves du...