Le présent article s’intéresse aux divers degrés et formes d’engagement à l’œuvre dans les interactions proverbiales. Après avoir défini les termes « engagement » et « proverbe », la notion d’engagement formellement marqué sera examinée grâce à diverses formules qui contiennent des marqueurs de point de vue. L’approche sociolinguistique sera alors adoptée afin d’étudier le potentiel d’esquive des proverbes quant à l’engagement de l’énonciateur ou les risques de conflit. Cette théorie nous permettra d’aborder la notion de polyphonie ou de joute proverbiale, et sera contestée à travers des énoncés créant volontairement ou involontairement un conflit, entrainant ainsi l’échec du désengagement de la responsabilité du locuteur. Pour finir, la na...
Disponible sur http://www.paremia.org/wp-content/uploads/14.FOURNET.pdfInternational audienc
International audienceDepuis des années les proverbes ont fait l’objet d’une multitude de recherches...
RESUMÉ Dans cet article, nous proposons une analyse du proverbe en tant qu’énoncé formellement fixe...
Notre article portera sur la didactique d’unités phraséologiques, plus précisément les proverbes et ...
Cette étude a pour objet la description des énoncés linguistiques particuliers que sont les proverbe...
Dans cet article, nous proposons quelques stratégies d’enseignement du proverbe en classe de langue....
International audienceL’étude sémantique des proverbes pose d’emblée deux problèmes redoutables : le...
Approximately forty proverbs are used to highlight the major tendencies of the Fuble conception of s...
Le proverbe est analysé ici d un point de vue linguistique. Notre étude concerne les proverbes franç...
Longtemps considérées comme des sociétés à tradition orale, les sociétés africaines, transmettaient ...
Based on the idea that the proverb is in context and therefore we must study it in its discoursive s...
International audienceCet ouvrage s’intéresse à la description et à la catégorisation des proverbes ...
Le proverbe est un matériau linguistique fréquemment employé mais qui, aujourd’hui encore, soulève d...
International audienceCet ouvrage s’intéresse à la description et à la catégorisation des proverbes ...
International audienceLe sens d’un proverbe n’est pas toujours celui auquel on pourrait s’attendre. ...
Disponible sur http://www.paremia.org/wp-content/uploads/14.FOURNET.pdfInternational audienc
International audienceDepuis des années les proverbes ont fait l’objet d’une multitude de recherches...
RESUMÉ Dans cet article, nous proposons une analyse du proverbe en tant qu’énoncé formellement fixe...
Notre article portera sur la didactique d’unités phraséologiques, plus précisément les proverbes et ...
Cette étude a pour objet la description des énoncés linguistiques particuliers que sont les proverbe...
Dans cet article, nous proposons quelques stratégies d’enseignement du proverbe en classe de langue....
International audienceL’étude sémantique des proverbes pose d’emblée deux problèmes redoutables : le...
Approximately forty proverbs are used to highlight the major tendencies of the Fuble conception of s...
Le proverbe est analysé ici d un point de vue linguistique. Notre étude concerne les proverbes franç...
Longtemps considérées comme des sociétés à tradition orale, les sociétés africaines, transmettaient ...
Based on the idea that the proverb is in context and therefore we must study it in its discoursive s...
International audienceCet ouvrage s’intéresse à la description et à la catégorisation des proverbes ...
Le proverbe est un matériau linguistique fréquemment employé mais qui, aujourd’hui encore, soulève d...
International audienceCet ouvrage s’intéresse à la description et à la catégorisation des proverbes ...
International audienceLe sens d’un proverbe n’est pas toujours celui auquel on pourrait s’attendre. ...
Disponible sur http://www.paremia.org/wp-content/uploads/14.FOURNET.pdfInternational audienc
International audienceDepuis des années les proverbes ont fait l’objet d’une multitude de recherches...
RESUMÉ Dans cet article, nous proposons une analyse du proverbe en tant qu’énoncé formellement fixe...