Dans son Arte de la lengua española castellana Gonzalo Correas définit ainsi la « paroimia » ou « refrán » : « Dicho conocido y vulgar acomodado a varios propôsitos en tiempo y ocasión, las más veces alegorico y sentencioso. » Quelques lignes plus loin il annonce : « Muy cumplidos y declarados [refranes] se verán en nuestro Vocabulario de refranes castellanos, el mas copioso que ha salido. » Correas disait vrai. Il va réunir, en effet, dans son Vocabulario, composé entre 1608 et 1625, quelque..
Ya en 1568 había sido denunciada por Juan de Mal Lara la presencia, en los refraneros impresos, de p...
El manuscrito Add. 21245 de la British Library contiene el único testimonio de la Ilíada de Homero e...
En este trabajo analizo la tradición lexicográfica de la Nueva España aportando datos léxicos concre...
Thématique 1, Atelier LEMSOInternational audienceEntre los 25 000 refranes que figuran en el Vocabul...
FRAMESPA Thématique 1 Atelier LEMSOInternational audienceRésumé en espagnol: "Pequeñas escenas de la...
Reseña de libro: Louis Combet (ed.). Gonzalo Correas, Vocabulario de refranes y frases proverbiales...
Combet Louis. Lexicographie et sémantique : quelques remarques à propos de la réédition du « Vocabul...
En 1555 publicouse en Salamanca Refranes o Proverbios en Romance, obra póstuma de Hernán Núñez de T...
Tras un primer acercamiento a la producción literaria de Gonzalo Correas en “La producción literaria...
Gonzalo Correas, en su monumental "Vocabulario de refranes y frases proverbiales", fechado en Salama...
L'Arte del Romance Castellano (1769) de Benito de San Pedro est la première grammaire publiée en Esp...
Pottier Bernard. Gonzalo Correas, Arte de la lengua española castellana. Edición y prólogo de Emilio...
En 1887 J. R. Mélida publica la traducción española del Lexique des termes d’art de Jules Adeline (1...
1 separador y 5 fichas que forman unidad. El separador, orlado en verde, lleva por título “Reflexión...
II ne semble pas que Ménage ait connu le Vocabulario español-latino (1495 ?) de Nebrija, lequel étai...
Ya en 1568 había sido denunciada por Juan de Mal Lara la presencia, en los refraneros impresos, de p...
El manuscrito Add. 21245 de la British Library contiene el único testimonio de la Ilíada de Homero e...
En este trabajo analizo la tradición lexicográfica de la Nueva España aportando datos léxicos concre...
Thématique 1, Atelier LEMSOInternational audienceEntre los 25 000 refranes que figuran en el Vocabul...
FRAMESPA Thématique 1 Atelier LEMSOInternational audienceRésumé en espagnol: "Pequeñas escenas de la...
Reseña de libro: Louis Combet (ed.). Gonzalo Correas, Vocabulario de refranes y frases proverbiales...
Combet Louis. Lexicographie et sémantique : quelques remarques à propos de la réédition du « Vocabul...
En 1555 publicouse en Salamanca Refranes o Proverbios en Romance, obra póstuma de Hernán Núñez de T...
Tras un primer acercamiento a la producción literaria de Gonzalo Correas en “La producción literaria...
Gonzalo Correas, en su monumental "Vocabulario de refranes y frases proverbiales", fechado en Salama...
L'Arte del Romance Castellano (1769) de Benito de San Pedro est la première grammaire publiée en Esp...
Pottier Bernard. Gonzalo Correas, Arte de la lengua española castellana. Edición y prólogo de Emilio...
En 1887 J. R. Mélida publica la traducción española del Lexique des termes d’art de Jules Adeline (1...
1 separador y 5 fichas que forman unidad. El separador, orlado en verde, lleva por título “Reflexión...
II ne semble pas que Ménage ait connu le Vocabulario español-latino (1495 ?) de Nebrija, lequel étai...
Ya en 1568 había sido denunciada por Juan de Mal Lara la presencia, en los refraneros impresos, de p...
El manuscrito Add. 21245 de la British Library contiene el único testimonio de la Ilíada de Homero e...
En este trabajo analizo la tradición lexicográfica de la Nueva España aportando datos léxicos concre...