L’appréciation et le succès d’un livre sont bien souvent liés à la langue dans laquelle il a été écrit. Pour cette raison, nombre d’auteurs se sont posé la question et ce choix reste encore aujourd’hui crucial pour la diffusion d’un ouvrage. Faut-il choisir de privilégier l’esthétique, la précision des termes, perfectionner les effets pour ne toucher finalement qu’une élite ou bien doit-on préférer une langue plus accessible ? De cette décision peut dépendre la bonne diffusion des écrits et l..
Le vocabulaire choisi pour la dernière réforme française de l’éducation est révélateur. “Refonder” (...
Les mots « exil » et « exilé » viennent indubitablement du latin, mais pas de façon aussi évidente q...
On tend souvent à penser l’Amérique latine comme une périphérie de l’espace mondial. La plupart du t...
Un récent rapport de l’Inspection générale met en relief l’échec de l’enseignement du latin en souli...
Pourquoi arrive-t-il que, dans les inscriptions latines d’époque républicaine, le mot populus soit e...
Passer d’une langue à l’autre a toujours posé des problèmes. On peut le regretter et considérer qu’i...
De La Distinction à « L’excellence au service de la réussite de tous » Dans la présentation du nouve...
L’Étranger est-il un roman ? « On ne peut dire d’un texte, “ce n’est pas un roman”, qu’à la conditio...
Se situant aux frontières des études littéraires, de l’histoire du livre et de l’histoire de l’art, ...
Pourquoi choisir le français comme langue littéraire ? Cette question fondamentale pose le problème ...
Il faut communiquer avec les hommes que l’on veut approfondir, il faut épouser leurs situations afin...
Lorsque Louise Nadeau m’a demandé si la fondation Mise sur toi accepterait de subventionner la tradu...
Depuis ses origines, la littérature québécoise est traversée et hantée par une problématique de la l...
Ma fascination pour l’Amérique latine remonte à un voyage au Mexique en 1970. Au contact d’un foison...
Ce n’est pas d’aujourd’hui que se pose la question du latin médiéval. Le grand colloque du CNRS avai...
Le vocabulaire choisi pour la dernière réforme française de l’éducation est révélateur. “Refonder” (...
Les mots « exil » et « exilé » viennent indubitablement du latin, mais pas de façon aussi évidente q...
On tend souvent à penser l’Amérique latine comme une périphérie de l’espace mondial. La plupart du t...
Un récent rapport de l’Inspection générale met en relief l’échec de l’enseignement du latin en souli...
Pourquoi arrive-t-il que, dans les inscriptions latines d’époque républicaine, le mot populus soit e...
Passer d’une langue à l’autre a toujours posé des problèmes. On peut le regretter et considérer qu’i...
De La Distinction à « L’excellence au service de la réussite de tous » Dans la présentation du nouve...
L’Étranger est-il un roman ? « On ne peut dire d’un texte, “ce n’est pas un roman”, qu’à la conditio...
Se situant aux frontières des études littéraires, de l’histoire du livre et de l’histoire de l’art, ...
Pourquoi choisir le français comme langue littéraire ? Cette question fondamentale pose le problème ...
Il faut communiquer avec les hommes que l’on veut approfondir, il faut épouser leurs situations afin...
Lorsque Louise Nadeau m’a demandé si la fondation Mise sur toi accepterait de subventionner la tradu...
Depuis ses origines, la littérature québécoise est traversée et hantée par une problématique de la l...
Ma fascination pour l’Amérique latine remonte à un voyage au Mexique en 1970. Au contact d’un foison...
Ce n’est pas d’aujourd’hui que se pose la question du latin médiéval. Le grand colloque du CNRS avai...
Le vocabulaire choisi pour la dernière réforme française de l’éducation est révélateur. “Refonder” (...
Les mots « exil » et « exilé » viennent indubitablement du latin, mais pas de façon aussi évidente q...
On tend souvent à penser l’Amérique latine comme une périphérie de l’espace mondial. La plupart du t...