La culture roumaine moderne reste tributaire de l’esprit français. Dès lors, les écrivains français ont toujours eu une réception très favorable en Roumanie, pays francophone. Michel Tournier lui-même en témoigne dans un entretien avec son traducteur roumain, Radu Sergiu Ruba : « […] j’ai réalisé qu’il n’y a pas dans le monde un autre pays plus proche de la France que la Roumanie ». L’influence française se manifeste en Roumanie dans le domaine linguistique, car la langue française y est deve..
La revue électronique Repères-DORIF, éditée par l’association DoRiF-Università, se situe dans le cad...
Le monde théâtral latino-américain se fait connaître en France à partir des années 80 : des auteurs...
« Puisque la DDR existait, il ne restait qu’à s’en accommoder. J’y allais presque chaque année. » De...
L’histoire de l’enseignement du français en Roumanie est longue et mouvementée, car elle a connu des...
Nous nous proposons de continuer la réflexion menée depuis une dizaine d'années autour des notions-c...
À la différence de la majorité des littératures « francophones », la littérature franco-roumaine ne ...
Plus encore que par sa puissance militaire ou diplomatique, c’est par la diffusion et l’usage de sa ...
... de la rosée Depuis sa parution, en 1944 puis en 1946, en France (Éditeurs Français Réunis), ce t...
Littératures comparées. On se sent estime et sympathie vraie, à l’heure de l’Europe unie, pour ces p...
Dès sa création, l'INED a toujours eu pour souci de développer ses relations avec les autres pays d'...
Etant un moyen de communication très efficace, la langue a toujours été un thème d’actualité ayant s...
La langue française est souvent associée à l’idée de centralisation, tout comme le pays dont la cons...
Mot intraduisible en allemand ou en anglais – car les termes souvent utilisés de « sécularisme » ou ...
La dynamique de l’Europe des régions puise en partie son énergie et sa volonté prospective dans une ...
C’est une opinion ancienne et largement répandue que les événements de 1789 ont porté un coup fatal ...
La revue électronique Repères-DORIF, éditée par l’association DoRiF-Università, se situe dans le cad...
Le monde théâtral latino-américain se fait connaître en France à partir des années 80 : des auteurs...
« Puisque la DDR existait, il ne restait qu’à s’en accommoder. J’y allais presque chaque année. » De...
L’histoire de l’enseignement du français en Roumanie est longue et mouvementée, car elle a connu des...
Nous nous proposons de continuer la réflexion menée depuis une dizaine d'années autour des notions-c...
À la différence de la majorité des littératures « francophones », la littérature franco-roumaine ne ...
Plus encore que par sa puissance militaire ou diplomatique, c’est par la diffusion et l’usage de sa ...
... de la rosée Depuis sa parution, en 1944 puis en 1946, en France (Éditeurs Français Réunis), ce t...
Littératures comparées. On se sent estime et sympathie vraie, à l’heure de l’Europe unie, pour ces p...
Dès sa création, l'INED a toujours eu pour souci de développer ses relations avec les autres pays d'...
Etant un moyen de communication très efficace, la langue a toujours été un thème d’actualité ayant s...
La langue française est souvent associée à l’idée de centralisation, tout comme le pays dont la cons...
Mot intraduisible en allemand ou en anglais – car les termes souvent utilisés de « sécularisme » ou ...
La dynamique de l’Europe des régions puise en partie son énergie et sa volonté prospective dans une ...
C’est une opinion ancienne et largement répandue que les événements de 1789 ont porté un coup fatal ...
La revue électronique Repères-DORIF, éditée par l’association DoRiF-Università, se situe dans le cad...
Le monde théâtral latino-américain se fait connaître en France à partir des années 80 : des auteurs...
« Puisque la DDR existait, il ne restait qu’à s’en accommoder. J’y allais presque chaque année. » De...