The focus of the paper is a study of cultural and linguistic contact in West Africa, especially in the domain of religion. Through an analysis of historical layers of some Arabic borrowings in three languages of the region, Manding, Kpelle and Mano, as well as social contexts in which language contact and vocabulary transmission may have occurred, the paper presents a reconstruction of the way Arabic lexicon came to shape Christian (and especially Catholic) lexicon of Kpelle and Mano. This study argues that the influence of Islam on Christianity should be accounted for not only in terms of synchronic influence, but also in terms of influence on pre-Christian religious practice, some aspects of which have later been incorporated into the Chr...
comporte la transcription (pp. 147-161) et la traduction anglaise (pp. 161-174) d'un commentaire cor...
In this paper, I argued that conversion to Christianity and Christian practice provide a context for...
comporte la transcription (pp. 147-161) et la traduction anglaise (pp. 161-174) d'un commentaire cor...
The focus of the paper is a study of cultural and linguistic contact in West Africa, especially in t...
The focus of the paper is a study of cultural and linguistic contact in West Africa, especially in t...
Islam predated Christianity in Yorubaland in south-western Nigeria. Early Muslim preachers engaged i...
This paper discusses the interplay between Islam, Arabic and Fulfulde in Cameroon with regard to a d...
This paper discusses the interplay between Islam, Arabic and Fulfulde in Cameroon with regard to a d...
Arabic, vector of the Quranic revelation, imposed itself as the canonic language of Islam in Eastern...
This paper examines how Churches in Southern Sudan have used different varieties of Arabic, includin...
<span>This article argues that Arab Christianity has had a unique place in the history of Worl...
This paper examines the role of the Arabic language in the relations between Morocco and Sub-Saharan...
This paper hypothesizes that such sociolinguistic identities as Kanuri, Shuwa Arabic, Fulfulde and W...
In this paper, I argued that conversion to Christianity and Christian practice provide a context for...
comporte la transcription (pp. 147-161) et la traduction anglaise (pp. 161-174) d'un commentaire cor...
comporte la transcription (pp. 147-161) et la traduction anglaise (pp. 161-174) d'un commentaire cor...
In this paper, I argued that conversion to Christianity and Christian practice provide a context for...
comporte la transcription (pp. 147-161) et la traduction anglaise (pp. 161-174) d'un commentaire cor...
The focus of the paper is a study of cultural and linguistic contact in West Africa, especially in t...
The focus of the paper is a study of cultural and linguistic contact in West Africa, especially in t...
Islam predated Christianity in Yorubaland in south-western Nigeria. Early Muslim preachers engaged i...
This paper discusses the interplay between Islam, Arabic and Fulfulde in Cameroon with regard to a d...
This paper discusses the interplay between Islam, Arabic and Fulfulde in Cameroon with regard to a d...
Arabic, vector of the Quranic revelation, imposed itself as the canonic language of Islam in Eastern...
This paper examines how Churches in Southern Sudan have used different varieties of Arabic, includin...
<span>This article argues that Arab Christianity has had a unique place in the history of Worl...
This paper examines the role of the Arabic language in the relations between Morocco and Sub-Saharan...
This paper hypothesizes that such sociolinguistic identities as Kanuri, Shuwa Arabic, Fulfulde and W...
In this paper, I argued that conversion to Christianity and Christian practice provide a context for...
comporte la transcription (pp. 147-161) et la traduction anglaise (pp. 161-174) d'un commentaire cor...
comporte la transcription (pp. 147-161) et la traduction anglaise (pp. 161-174) d'un commentaire cor...
In this paper, I argued that conversion to Christianity and Christian practice provide a context for...
comporte la transcription (pp. 147-161) et la traduction anglaise (pp. 161-174) d'un commentaire cor...