Viene ripubblicato, per la prima volta in epoca moderna, il romanzo incompiuto di Madame de Villedieu, uscito per la prima volta nel 1673. Il testo è preceduto da un’introduzione (circa 50 pagine), che fa il punto sull’autrice e sull’argomento granadino, oltre che sull’opera stessa. La bibliografia con cui si conclude l’introduzione è abbastanza vasta, anche se mancano alcuni testi italiani (S. Munari, Il mito di Granada nel Seicento, 2002) e gli atti del convegno L’écho de la prise de Grenad..
Segnaliamo l’edizione anastatica di un testo che ebbe un grande successo editoriale all’epoca della ...
Il volume riproduce anastaticamente le Marguerites françoises, famosissima raccolta – in forma di di...
Il volume propone l’edizione anastatica del primo volume del Théâtre à l’usage des jeunes personnes ...
Nathalie Grande pubblica, per la prima volta, l’edizione critica modernizzata e annotata di uno dei ...
Edizione modernizzata della “nouvelle historique”, pubblicata per la prima volta nel 1697. Un’introd...
Nella bella collana diretta da Elisabetta Sibilio, Federico Corradi pubblica la sua traduzione della...
Si tratta di un nuova edizione della corrispondenze di Madame de Sévigné pubblicata da Roger Duchêne...
Le edizioni Gallimard ripubblicano le Historiettes di Tallemant des Réaux, riprendendo una piccola p...
È questo il secondo volume – il primo, dedicato al xvi secolo, è uscito nel 2006 – dedicato alla rip...
Questo grosso volume (il XV della pregevole «Bibliothèque des Génies et des Fées», diretta da Nadine...
Sono raccolte qui una serie di comunicazioni (diciassette) presentate al Colloquio dedicato a Madame...
Il cinquantacinquesimo volume della collana Sources classiques, diretta da Philippe Sellier presenta...
Le Controverses di Du Pont vengono pubblicate per la prima volta in un’edizione moderna, riccamente ...
Il volumetto si propone d’illustrare quello che è stato “l’esprit des modes au Grand Siècle” attrave...
Per questa nuova traduzione italiana di Eugénie Grandet, curata, anche nell’apparato delle note al t...
Segnaliamo l’edizione anastatica di un testo che ebbe un grande successo editoriale all’epoca della ...
Il volume riproduce anastaticamente le Marguerites françoises, famosissima raccolta – in forma di di...
Il volume propone l’edizione anastatica del primo volume del Théâtre à l’usage des jeunes personnes ...
Nathalie Grande pubblica, per la prima volta, l’edizione critica modernizzata e annotata di uno dei ...
Edizione modernizzata della “nouvelle historique”, pubblicata per la prima volta nel 1697. Un’introd...
Nella bella collana diretta da Elisabetta Sibilio, Federico Corradi pubblica la sua traduzione della...
Si tratta di un nuova edizione della corrispondenze di Madame de Sévigné pubblicata da Roger Duchêne...
Le edizioni Gallimard ripubblicano le Historiettes di Tallemant des Réaux, riprendendo una piccola p...
È questo il secondo volume – il primo, dedicato al xvi secolo, è uscito nel 2006 – dedicato alla rip...
Questo grosso volume (il XV della pregevole «Bibliothèque des Génies et des Fées», diretta da Nadine...
Sono raccolte qui una serie di comunicazioni (diciassette) presentate al Colloquio dedicato a Madame...
Il cinquantacinquesimo volume della collana Sources classiques, diretta da Philippe Sellier presenta...
Le Controverses di Du Pont vengono pubblicate per la prima volta in un’edizione moderna, riccamente ...
Il volumetto si propone d’illustrare quello che è stato “l’esprit des modes au Grand Siècle” attrave...
Per questa nuova traduzione italiana di Eugénie Grandet, curata, anche nell’apparato delle note al t...
Segnaliamo l’edizione anastatica di un testo che ebbe un grande successo editoriale all’epoca della ...
Il volume riproduce anastaticamente le Marguerites françoises, famosissima raccolta – in forma di di...
Il volume propone l’edizione anastatica del primo volume del Théâtre à l’usage des jeunes personnes ...