1848 : Edgar POE écrit EUREKA. Texte insolite, mêlant physique et métaphysique, sorte de machine à produire des sens pour l’ensemble des fictions, des fantaisies, des fantasmes. Selon POE, être poète, c’est, dans l’ordre des mots, devenir l’égal de Dieu. L’œuvre comme le monde possède sa genèse. Les personnages en sont des individus qui voyagent, qui se déplacent aux confins, sur les limites et il suffit d’un rien - miroir, double, mort vivant, diable dans le beffroi - pour que tout bascule. Tout, c’est-à-dire l’identité. Qui est cet autre issu de soi ? Que veut-il ? Quelle réponse possible à cela ? L’état le plus fréquent de l’humain n’est-il pas la catalepsie, cette suspension de l’être dans le vide ? Passages : du même à l’autre, du rêve...
Each poem has special t.-p.; Gothic type; initials.Half-title: Poésies gothiques françoises.Variou...
Edgar Allan Poe est connu en France grâce à la belle traduction que Charles Baudelaire a faite de se...
En 1856, Baudelaire traduisait ces mots de Poe : « La mort d'une belle femme est incontestablement l...
1848 : Edgar POE écrit EUREKA. Texte insolite, mêlant physique et métaphysique, sorte de machine à p...
Edgar Allan Poe est un auteur américain, mais c’est en France, et après sa mort, que ses écrits sont...
Nous voudrions ici étudier certains aspects de l’influence d’E. Poe sur l’œuvre de Grin. Les rapport...
International audienceDans une approche historique de la généricité, cet article analyse les référen...
Pour apprécier la situation historique de Baudelaire critique, et en particulier critique d’art, que...
Edgar Allan Poe est un auteur américain, mais c’est en France, et après sa mort, que ses écrits sont...
Delatte F. Léon Lemonnier. Les traducteurs d'Edgar Poe en France de 1845 à 1875. Léon Lexnoxmier. Ed...
« Ayant appris l’anglais simplement pour mieux lire Poe, je suis partis à vingt ans en Angleterre&nb...
La célébration du bicentenaire de la naissance d’Edgar Poe (20 janvier 1809) offre l’occasion de réé...
En el present article s’aborda la confluència entre l’autor nord-americà Edgar Allan Poe (1809-1849)...
Si les histoires fantastiques plaisaient au public au XIXe siècle par leur côté extraordinaire, où l...
1 estampe, 2 ex. : lithographie, sur Chine appliqué sur vélin ; 26,2 x 19,8 cm (le motif) ; 37,8 x 2...
Each poem has special t.-p.; Gothic type; initials.Half-title: Poésies gothiques françoises.Variou...
Edgar Allan Poe est connu en France grâce à la belle traduction que Charles Baudelaire a faite de se...
En 1856, Baudelaire traduisait ces mots de Poe : « La mort d'une belle femme est incontestablement l...
1848 : Edgar POE écrit EUREKA. Texte insolite, mêlant physique et métaphysique, sorte de machine à p...
Edgar Allan Poe est un auteur américain, mais c’est en France, et après sa mort, que ses écrits sont...
Nous voudrions ici étudier certains aspects de l’influence d’E. Poe sur l’œuvre de Grin. Les rapport...
International audienceDans une approche historique de la généricité, cet article analyse les référen...
Pour apprécier la situation historique de Baudelaire critique, et en particulier critique d’art, que...
Edgar Allan Poe est un auteur américain, mais c’est en France, et après sa mort, que ses écrits sont...
Delatte F. Léon Lemonnier. Les traducteurs d'Edgar Poe en France de 1845 à 1875. Léon Lexnoxmier. Ed...
« Ayant appris l’anglais simplement pour mieux lire Poe, je suis partis à vingt ans en Angleterre&nb...
La célébration du bicentenaire de la naissance d’Edgar Poe (20 janvier 1809) offre l’occasion de réé...
En el present article s’aborda la confluència entre l’autor nord-americà Edgar Allan Poe (1809-1849)...
Si les histoires fantastiques plaisaient au public au XIXe siècle par leur côté extraordinaire, où l...
1 estampe, 2 ex. : lithographie, sur Chine appliqué sur vélin ; 26,2 x 19,8 cm (le motif) ; 37,8 x 2...
Each poem has special t.-p.; Gothic type; initials.Half-title: Poésies gothiques françoises.Variou...
Edgar Allan Poe est connu en France grâce à la belle traduction que Charles Baudelaire a faite de se...
En 1856, Baudelaire traduisait ces mots de Poe : « La mort d'une belle femme est incontestablement l...