Normalement, quand on parle de bilinguisme, on pense toujours à des locuteurs d’une région où, pour des raisons historiques ou politiques, deux langues coexistent : l’une, officielle et majoritaire, et l’autre, régionale et plus ou moins opprimée. Ces régions se trouvent souvent à la périphérie du pays. En outre il existe une autre variante ou plus précisément une extension du bilinguisme, qui est le trilinguisme, et davantage encore, le plurilinguisme. La mobilité caractéristique de notre ép..
« Écrire en situation bilingue », c’est aussi bien pratiquer le « bilinguisme d’écriture » (qui relè...
Chapitre V les conséquences cognitives du bilinguisme Ce chapitre vise à montrer le changement de d...
Les familles bilingues sont de plus en plus nombreuses dans notre société, et dans les écoles aujour...
La Vallée d’Aoste est une région bi‐/plurilingue de l’Italie qui revendique un bilinguisme franco‐it...
En guise de préambule Né en 1949 dans la Provence rhodanienne, Roland Pécout a produit une œuvre abo...
L’auteur analyse la façon dont le poète Yvan Goll a exploité les potentialités de ses deux langues m...
Faut-il encore dire le curieux trilinguisme qui a régné en Angleterre après Hastings ? Faut-il en ef...
L’école française et les langues régionales ? Encore un face à face entre la célébration de l’école ...
La langue d’oc, mise au ban de la culture française alors qu’elle a été une grande langue de culture...
Le roman français n’a pas attendu le manifeste Pour une littérature-monde pour s’ouvrir à la diversi...
Deux anecdotes et un constat statistique ouvrent ces réflexions non pas sur l’enseignement des langu...
Contrairement à ce que laisse penser une présentation exclusivement institutionnelle et économique d...
Le plurilinguisme est la maîtrise par un individu de plusieurs langues tandis que le multilinguisme ...
Français triomphant, occitan évanescent. Le contraste entre les deux développements souligne que les...
Je poursuis ici la réflexion engagée dans le billet précédent, en publiant mon deuxième élément de r...
« Écrire en situation bilingue », c’est aussi bien pratiquer le « bilinguisme d’écriture » (qui relè...
Chapitre V les conséquences cognitives du bilinguisme Ce chapitre vise à montrer le changement de d...
Les familles bilingues sont de plus en plus nombreuses dans notre société, et dans les écoles aujour...
La Vallée d’Aoste est une région bi‐/plurilingue de l’Italie qui revendique un bilinguisme franco‐it...
En guise de préambule Né en 1949 dans la Provence rhodanienne, Roland Pécout a produit une œuvre abo...
L’auteur analyse la façon dont le poète Yvan Goll a exploité les potentialités de ses deux langues m...
Faut-il encore dire le curieux trilinguisme qui a régné en Angleterre après Hastings ? Faut-il en ef...
L’école française et les langues régionales ? Encore un face à face entre la célébration de l’école ...
La langue d’oc, mise au ban de la culture française alors qu’elle a été une grande langue de culture...
Le roman français n’a pas attendu le manifeste Pour une littérature-monde pour s’ouvrir à la diversi...
Deux anecdotes et un constat statistique ouvrent ces réflexions non pas sur l’enseignement des langu...
Contrairement à ce que laisse penser une présentation exclusivement institutionnelle et économique d...
Le plurilinguisme est la maîtrise par un individu de plusieurs langues tandis que le multilinguisme ...
Français triomphant, occitan évanescent. Le contraste entre les deux développements souligne que les...
Je poursuis ici la réflexion engagée dans le billet précédent, en publiant mon deuxième élément de r...
« Écrire en situation bilingue », c’est aussi bien pratiquer le « bilinguisme d’écriture » (qui relè...
Chapitre V les conséquences cognitives du bilinguisme Ce chapitre vise à montrer le changement de d...
Les familles bilingues sont de plus en plus nombreuses dans notre société, et dans les écoles aujour...