La production et la traduction des textes formels, en particulier ceux qui relèvent de la sphère politique et juridique, exigent une véritable stratégie de discours. La prudence requise est d’autant plus importante que l’émergence et la restitution du sens deviennent à la fois un acte cognitif et linguistique périlleux. Dans ces catégories de discours, les enjeux inhérents aux notions concernées pourraient engager la responsabilité scientifique, voire civile, des néologues et des traducteurs, se trouvant alors face à un dilemme insoluble : agir avec imprudence ou prendre des d’innombrables précautions afin de ne pas présenter de productions malencontreuses. Locuteur et traducteur doivent donc fluctuer entre les deux chaînons que constituent...
L’année 1830 est une de celles qui ont marqué l’histoire de l’Europe. Une quinzaine d’années après l...
Biermann Fischer Michèle. La vraie vérité sur les faux prétextes ? ou la nature sémantico-pragmatiqu...
Scruter les pratiques des Français éditeurs de textes médiévaux en français s’est révélé un exercice...
peer reviewedTout en repartant des pistes ouvertes par Florent Champy sur le concept de prudence dan...
Il est nécessaire pour un juge de s’appuyer sur des textes : lois, règlements, contrats, etc., pour ...
Un discours qui se donne pour objectif d’avoir des effets politiques – c’est-à-dire d’entraîner des ...
En quoi le droit est-il un langage politique ? Qu’est-ce qui fait de lui un discours d’autorité, c’e...
La lecture de Djoûmane, nouvelle de Prosper Mérimée, que je propose ici, relève d'une approche pragm...
Le thème de la transparence présentée comme une exigence nécessaire, comme un progrès de civilisatio...
Dans cet ouvrage il s'agit de constituer une pensée d'action, de souligner le rôle "Actif" de la rep...
La prudence de la presse française La presse quotidienne nationale française est d’une extrême prude...
Être prudent : c’est une rêverie nécessaire, mais peut-être encore plus en histoire de la bureaucrat...
En s’inspirant des travaux issus de la philosophie de l’éducation et en adoptant une perspective emp...
International audienceEn quoi les théories de l'énonciation et la pragmatique, qui se propose de thé...
Dussart André. La traductiologie dans l'impasse ?. In: Équivalences, 9e année-n°2-3, 1978. pp. 1-28
L’année 1830 est une de celles qui ont marqué l’histoire de l’Europe. Une quinzaine d’années après l...
Biermann Fischer Michèle. La vraie vérité sur les faux prétextes ? ou la nature sémantico-pragmatiqu...
Scruter les pratiques des Français éditeurs de textes médiévaux en français s’est révélé un exercice...
peer reviewedTout en repartant des pistes ouvertes par Florent Champy sur le concept de prudence dan...
Il est nécessaire pour un juge de s’appuyer sur des textes : lois, règlements, contrats, etc., pour ...
Un discours qui se donne pour objectif d’avoir des effets politiques – c’est-à-dire d’entraîner des ...
En quoi le droit est-il un langage politique ? Qu’est-ce qui fait de lui un discours d’autorité, c’e...
La lecture de Djoûmane, nouvelle de Prosper Mérimée, que je propose ici, relève d'une approche pragm...
Le thème de la transparence présentée comme une exigence nécessaire, comme un progrès de civilisatio...
Dans cet ouvrage il s'agit de constituer une pensée d'action, de souligner le rôle "Actif" de la rep...
La prudence de la presse française La presse quotidienne nationale française est d’une extrême prude...
Être prudent : c’est une rêverie nécessaire, mais peut-être encore plus en histoire de la bureaucrat...
En s’inspirant des travaux issus de la philosophie de l’éducation et en adoptant une perspective emp...
International audienceEn quoi les théories de l'énonciation et la pragmatique, qui se propose de thé...
Dussart André. La traductiologie dans l'impasse ?. In: Équivalences, 9e année-n°2-3, 1978. pp. 1-28
L’année 1830 est une de celles qui ont marqué l’histoire de l’Europe. Une quinzaine d’années après l...
Biermann Fischer Michèle. La vraie vérité sur les faux prétextes ? ou la nature sémantico-pragmatiqu...
Scruter les pratiques des Français éditeurs de textes médiévaux en français s’est révélé un exercice...