À l'âge de quatre-vingt-quinze ans, un grand poète suisse qui vivait en France s'en est allé, et de beaux hommages lui ont été rendus – comme poète par Jean-Noël Cuénod, comme traducteur par Pascal Décaillet, mes blogueurs préférés. J'ai lu Philippe Jaccottet à plusieurs reprises, lui ai même écrit pour lui faire part de mon travail sur Victor Bérard, dont il avait repris la traduction de l'Odyssée en atténuant son rationalisme – en étant plus fidèle à l'esprit d'Homère, plein de merveilleux ..
La poétique de l’œuvre de Jacqmin proposée ici se déploie en un prélude et trois chapitres. Avec le ...
International audienceAussitôt après avoir achevé son grand poème épique racontant les derniers évén...
Première neige :Sur l’autre rive,Quelles sont ces montagnes ?(Shiki) Dès les premières lignes de « L...
Si le poète Philippe Jaccottet a pu être influencé dans son travail personnel par les auteurs qu'il ...
Être poète et traducteur C’est en 1997 qu’est publié chez Gallimard un ouvrage intitulé D’une lyre à...
La parution de l'œuvre de Philippe Jaccottet en Pléiade permet de mesurer la dimension de l’altérité...
Il s’agira, dans cet essai, de dire, d’essayer de dire une forme singulière de relation qui se const...
La définition que le Trésor de la Langue Française donne du mot jubilation introduit des notions ou ...
Nous habitons encore un autre mondePeut-être l’intervallePhilippe Jaccottet Le monde n’est pas homog...
Ce matin je disais, comme d’habitude (comme dit un ami qui se reconnaîtra, on a trois ou quatre idée...
Cette recherche sur Philippe Jaccottet se veut une étude critique générale, portant sur toute son œu...
Je représente en cette riche journée consacrée aux travaux de François Migeot les éditions de L’Atel...
S’il fallait essayer de définir d’un seul vocable l’œuvre de Philippe Jaccottet, telle que l’édition...
1954mai L’attachement à soi augmente l’opacité de la vie. Un moment de vrai oubli, et tous les écran...
Que se passe-t-il lorsqu'un poète traduit un autre poète ? Quelles en sont les conséquences pour son...
La poétique de l’œuvre de Jacqmin proposée ici se déploie en un prélude et trois chapitres. Avec le ...
International audienceAussitôt après avoir achevé son grand poème épique racontant les derniers évén...
Première neige :Sur l’autre rive,Quelles sont ces montagnes ?(Shiki) Dès les premières lignes de « L...
Si le poète Philippe Jaccottet a pu être influencé dans son travail personnel par les auteurs qu'il ...
Être poète et traducteur C’est en 1997 qu’est publié chez Gallimard un ouvrage intitulé D’une lyre à...
La parution de l'œuvre de Philippe Jaccottet en Pléiade permet de mesurer la dimension de l’altérité...
Il s’agira, dans cet essai, de dire, d’essayer de dire une forme singulière de relation qui se const...
La définition que le Trésor de la Langue Française donne du mot jubilation introduit des notions ou ...
Nous habitons encore un autre mondePeut-être l’intervallePhilippe Jaccottet Le monde n’est pas homog...
Ce matin je disais, comme d’habitude (comme dit un ami qui se reconnaîtra, on a trois ou quatre idée...
Cette recherche sur Philippe Jaccottet se veut une étude critique générale, portant sur toute son œu...
Je représente en cette riche journée consacrée aux travaux de François Migeot les éditions de L’Atel...
S’il fallait essayer de définir d’un seul vocable l’œuvre de Philippe Jaccottet, telle que l’édition...
1954mai L’attachement à soi augmente l’opacité de la vie. Un moment de vrai oubli, et tous les écran...
Que se passe-t-il lorsqu'un poète traduit un autre poète ? Quelles en sont les conséquences pour son...
La poétique de l’œuvre de Jacqmin proposée ici se déploie en un prélude et trois chapitres. Avec le ...
International audienceAussitôt après avoir achevé son grand poème épique racontant les derniers évén...
Première neige :Sur l’autre rive,Quelles sont ces montagnes ?(Shiki) Dès les premières lignes de « L...