Cette édition a le mérite indiscutable d’offrir à la lecture un agréable roman du XVe siècle (vers 1440) qui a joui d’un succès extraordinaire au fil des siècles dans l’Europe entière –et même au-delà, avec une version yiddish– et qui ne se lisait jusqu’à aujourd’hui que dans des éditions non scientifiques ou partielles. Le livre d’Anna Maria Babbi est certainement réussi pour l’approche du texte, contextualisé dans une tradition très riche, folklorique (séparation des amants à cause d’un ois..
La petite pièce qui donne le titre à ce volume ne compte que 264 octosyllabes: composée vers 1250-13...
Christine Ferlampin-Acher étudie l’inscription d’une topique merveilleuse dans les romans, en vers e...
Anders Bengtsson, Le dérimage et la traduction de la ‘Vie de Sainte Geneviève’, pp. 63-77. Trois ver...
Nous rendons compte ici des articles concernant la littérature française du xve siècle. Maria Colomb...
Ce volume réunit un premier groupe des communications données lors des journées d’études que l’équip...
Ce volume recueille les Actes du colloque organisé par le Centre d’Études Médiévales et Dialectales ...
Tous ceux qui s’occupent de la poésie des troubadours qui s’est développée au XIIIe siècle en Italie...
Ce tome, le dernier publié par CERES, réunit les Actes du XIIe Colloque International sur le Moyen F...
Le volume rassemble les communications présentées lors du colloque tenu en 2007 en l’honneur d’Emman...
Le panoramique linguistique de la France médiévale est on ne peut plus nuancé: le bilinguisme latin-...
Cette dernière issue de la revue lilloise réunit quelques-unes des contributions présentées à une jo...
Responsable du fonds de gravures du cabinet des dessins et des estampes de la Bibliothèque communale...
Ce volume réunit trente contributions présentées au colloque consacré aux «Méthodes et écritures de ...
Prétendue traduction d’un récit provençal inconnu, Paris et Vienne est un roman en prose du xve sièc...
Giuseppe Di Stefano et Rose M. Bidler publient ici les actes du Colloque international sur «Le besti...
La petite pièce qui donne le titre à ce volume ne compte que 264 octosyllabes: composée vers 1250-13...
Christine Ferlampin-Acher étudie l’inscription d’une topique merveilleuse dans les romans, en vers e...
Anders Bengtsson, Le dérimage et la traduction de la ‘Vie de Sainte Geneviève’, pp. 63-77. Trois ver...
Nous rendons compte ici des articles concernant la littérature française du xve siècle. Maria Colomb...
Ce volume réunit un premier groupe des communications données lors des journées d’études que l’équip...
Ce volume recueille les Actes du colloque organisé par le Centre d’Études Médiévales et Dialectales ...
Tous ceux qui s’occupent de la poésie des troubadours qui s’est développée au XIIIe siècle en Italie...
Ce tome, le dernier publié par CERES, réunit les Actes du XIIe Colloque International sur le Moyen F...
Le volume rassemble les communications présentées lors du colloque tenu en 2007 en l’honneur d’Emman...
Le panoramique linguistique de la France médiévale est on ne peut plus nuancé: le bilinguisme latin-...
Cette dernière issue de la revue lilloise réunit quelques-unes des contributions présentées à une jo...
Responsable du fonds de gravures du cabinet des dessins et des estampes de la Bibliothèque communale...
Ce volume réunit trente contributions présentées au colloque consacré aux «Méthodes et écritures de ...
Prétendue traduction d’un récit provençal inconnu, Paris et Vienne est un roman en prose du xve sièc...
Giuseppe Di Stefano et Rose M. Bidler publient ici les actes du Colloque international sur «Le besti...
La petite pièce qui donne le titre à ce volume ne compte que 264 octosyllabes: composée vers 1250-13...
Christine Ferlampin-Acher étudie l’inscription d’une topique merveilleuse dans les romans, en vers e...
Anders Bengtsson, Le dérimage et la traduction de la ‘Vie de Sainte Geneviève’, pp. 63-77. Trois ver...