Esce, nella collezione «Textes littéraires français», questa dottissima edizione critica della Comédie des proverbes. Nell’Introduzione, già di per sé un ricco saggio, Kramer ripercorre e ricostruisce dettagliatamente la storia e le vicissitudini della pièce, descrivendone le numerose edizioni che videro la luce nel corso del XVII secolo, studiandone la lingua e la drammaturgia, e, trattandosi di opera anonima, affrontando l’annoso problema della datazione e dell’attribuzione. Il testo presen..
Alcune caratteristiche della traduzione spagnola della Zucca di Anton Francesco Doni (entrambe Venez...
L’obbiettivo di questa tesina è mostrare la ricchezza lessicale che i proverbi rappresentano nella l...
Alcune caratteristiche della traduzione spagnola della Zucca di Anton Francesco Doni (entrambe Venez...
éditeur du Temple en 1992 (Milano, Vita e Pensiero), G.B. répertorie et étudie les «proverbes» et le...
Questo studio analizza alcuni proverbi in ancien français e in moyen français da un punto di vista l...
Uno dei contributi più originali alla letteratura didattica nondana della Francia è la raccolta inti...
Nel seguente intervento ci si propone di analizzare in chiave sintattica alcuni proverbi italiani pr...
Nella dedica che redige l’anonimo traduttore della Zucca (1551), esponendo le sue idee su come si de...
L'obiettivo del presente contributo è duplice: da una parte, quello di analizzare lo studio dei prov...
International audienceCette contribution propose des réflexions sur les formes proverbiales employée...
International audienceCette contribution propose des réflexions sur les formes proverbiales employée...
The essay focuses on the analysis and the use made by G. Boccaccio of a proverb inside Decameron IX....
none1noSi parte dalle letterature classiche per mostrare come topoi, motivi ed espressioni proverbia...
Il proverbio viene presentato come un oggetto complesso, capace di esprimere differenti atti comunic...
L’obbiettivo di questa tesina è mostrare la ricchezza lessicale che i proverbi rappresentano nella l...
Alcune caratteristiche della traduzione spagnola della Zucca di Anton Francesco Doni (entrambe Venez...
L’obbiettivo di questa tesina è mostrare la ricchezza lessicale che i proverbi rappresentano nella l...
Alcune caratteristiche della traduzione spagnola della Zucca di Anton Francesco Doni (entrambe Venez...
éditeur du Temple en 1992 (Milano, Vita e Pensiero), G.B. répertorie et étudie les «proverbes» et le...
Questo studio analizza alcuni proverbi in ancien français e in moyen français da un punto di vista l...
Uno dei contributi più originali alla letteratura didattica nondana della Francia è la raccolta inti...
Nel seguente intervento ci si propone di analizzare in chiave sintattica alcuni proverbi italiani pr...
Nella dedica che redige l’anonimo traduttore della Zucca (1551), esponendo le sue idee su come si de...
L'obiettivo del presente contributo è duplice: da una parte, quello di analizzare lo studio dei prov...
International audienceCette contribution propose des réflexions sur les formes proverbiales employée...
International audienceCette contribution propose des réflexions sur les formes proverbiales employée...
The essay focuses on the analysis and the use made by G. Boccaccio of a proverb inside Decameron IX....
none1noSi parte dalle letterature classiche per mostrare come topoi, motivi ed espressioni proverbia...
Il proverbio viene presentato come un oggetto complesso, capace di esprimere differenti atti comunic...
L’obbiettivo di questa tesina è mostrare la ricchezza lessicale che i proverbi rappresentano nella l...
Alcune caratteristiche della traduzione spagnola della Zucca di Anton Francesco Doni (entrambe Venez...
L’obbiettivo di questa tesina è mostrare la ricchezza lessicale che i proverbi rappresentano nella l...
Alcune caratteristiche della traduzione spagnola della Zucca di Anton Francesco Doni (entrambe Venez...