The aim of this paper is to investigate the problems in multilingual thesauri, with a focus on the problem of conceptual equivalence between different languages. This study compares the problems and solutions that have been carried out in the Eurovoc multilingual thesaurus with the ISO 5964 ISO 5964 is a guideline for establishment and development of multilingual thesauri. The Swedish descriptors in the subject area "education and communication", from Eurovoc have been observed and compared with the guidelines recommendations. The results show that, the majority of the investigated Swedish descriptors do not present any problem. Most of the terms that are used as descriptors are found in dictionaries and glossaries or appear with ...
This paper deals with various methods for multilingual document categorization and informs about the...
Abstract: The lexicons of natural languages are not isomorphic. Reasons for the anisomorphism can be...
This work addresses the issue of cross-language high similarity and near-duplicates search, where, f...
The aim of this paper is to investigate the problems in multilingual thesauri, with a focus on the p...
A prerequisite of an international exchange of information is multilingual tools for information ret...
The article deals with the construction and use of multilingual linguistic tools – thesauri – in the...
While being theoretically so widely available, information can be restricted from a more general use...
Automatic annotation of documents with controlled vocabulary terms (descriptors) from a conceptual t...
International audienceMaking collections accessible to users speaking different languages raises sev...
International audienceMaking collections accessible to users speaking different languages raises sev...
The paper analyses the issue of providing adequate equivalents in multilingual dictionaries. If equi...
The concept of equivalence has for many years attracted attention of researchers in variousdisciplin...
At the Conference 'Multilingualism in the enlarged European Union' (Vienna 2001) several speakers pr...
This paper presents a language-independent approach to controlled vocabulary keyword assignment us...
EuroWordNet builds a multilingual database with wordnets for several European languages. Each langua...
This paper deals with various methods for multilingual document categorization and informs about the...
Abstract: The lexicons of natural languages are not isomorphic. Reasons for the anisomorphism can be...
This work addresses the issue of cross-language high similarity and near-duplicates search, where, f...
The aim of this paper is to investigate the problems in multilingual thesauri, with a focus on the p...
A prerequisite of an international exchange of information is multilingual tools for information ret...
The article deals with the construction and use of multilingual linguistic tools – thesauri – in the...
While being theoretically so widely available, information can be restricted from a more general use...
Automatic annotation of documents with controlled vocabulary terms (descriptors) from a conceptual t...
International audienceMaking collections accessible to users speaking different languages raises sev...
International audienceMaking collections accessible to users speaking different languages raises sev...
The paper analyses the issue of providing adequate equivalents in multilingual dictionaries. If equi...
The concept of equivalence has for many years attracted attention of researchers in variousdisciplin...
At the Conference 'Multilingualism in the enlarged European Union' (Vienna 2001) several speakers pr...
This paper presents a language-independent approach to controlled vocabulary keyword assignment us...
EuroWordNet builds a multilingual database with wordnets for several European languages. Each langua...
This paper deals with various methods for multilingual document categorization and informs about the...
Abstract: The lexicons of natural languages are not isomorphic. Reasons for the anisomorphism can be...
This work addresses the issue of cross-language high similarity and near-duplicates search, where, f...