De Belastingdienst “vertaalt” complexe fiscale wetsteksten in gewone mensentaal, zodat de wet begrijpelijk wordt voor burgers. In die vertaalslag kunnen juridische elementen verloren gaan of vervormd worden. Dat kan juridische consequenties hebben. Ook al zijn wetteksten vrijwel onleesbaar voor de meeste mensen en doet de Belastingdienst zijn uiterste best om de juiste voorlichting te geven, toch kunnen burgers geen rechten ontlenen aan de begrijpelijke informatieteksten van de Belastingdienst. De spanning die zo ontstaat is onderwerp van de studie van promovenda Tirza Cramwinckel. ‘De fiscaal-juridische werkelijkheid botst met de werkelijkheid waarin wij leven, licht ze haar promotieonderzoek toe in het café van de rechtenfaculteit van d...
Dhr. Roede werkte voluntair bij een boer. Hij vertrok uit Groningen omdat hij niet wilde werken voor...
Wederwaardigheden van Duitse burgers uit het Selfkantgebied, die ten tijde van het Ardennenoffensief...
Portret van Abied Alsulaiman in De Juristenkrant met interview over het juridisch vertalen naar aanl...
Aansluitend bij het thema van de kortè buitenlandse reis naar Parijs leek het de commissie BB intere...
Op verzoek van het ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (VWS) voert het Sociaal en Cultu...
Lokale bestuurders hebben moeite nationale doelen goed te communiceren naar burgers Dat blijkt voora...
Mees van Wijngaarden, directeur van Betonijzerbuigcentrale Handelmaatschappij Hardinxveld-Giessendam...
Mees van Wijngaarden, directeur van Betonijzerbuigcentrale Handelmaatschappij Hardinxveld-Giessendam...
Vanwege de burgeroorlog in haar geboorteland vluchtte ze in 1993 naar Nederland. Nu is ze moeder van...
Komt uit een R.K.-gezin met 1 broer en 1 zuster, vader metaalbewerker bij Daalderop. Volgt na lagere...
Interview met Wiel Veugelers over de relatie tussen burgerschapsvorming en het vak levensbeschouwing
Wetenschap speelt zelden een doorslaggevende rol als gemeenten een besluit nemen over maatregelen di...
Wederwaardigheden van Duitse burgers uit het Selfkantgebied, die ten tijde van het Ardennenoffensief...
Interviewen is een wijze van vragen, kijken en luisteren die je met weinig moeite als wetenschappeli...
Wederwaardigheden van Duitse burgers uit het Selfkantgebied, die ten tijde van het Ardennenoffensief...
Dhr. Roede werkte voluntair bij een boer. Hij vertrok uit Groningen omdat hij niet wilde werken voor...
Wederwaardigheden van Duitse burgers uit het Selfkantgebied, die ten tijde van het Ardennenoffensief...
Portret van Abied Alsulaiman in De Juristenkrant met interview over het juridisch vertalen naar aanl...
Aansluitend bij het thema van de kortè buitenlandse reis naar Parijs leek het de commissie BB intere...
Op verzoek van het ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (VWS) voert het Sociaal en Cultu...
Lokale bestuurders hebben moeite nationale doelen goed te communiceren naar burgers Dat blijkt voora...
Mees van Wijngaarden, directeur van Betonijzerbuigcentrale Handelmaatschappij Hardinxveld-Giessendam...
Mees van Wijngaarden, directeur van Betonijzerbuigcentrale Handelmaatschappij Hardinxveld-Giessendam...
Vanwege de burgeroorlog in haar geboorteland vluchtte ze in 1993 naar Nederland. Nu is ze moeder van...
Komt uit een R.K.-gezin met 1 broer en 1 zuster, vader metaalbewerker bij Daalderop. Volgt na lagere...
Interview met Wiel Veugelers over de relatie tussen burgerschapsvorming en het vak levensbeschouwing
Wetenschap speelt zelden een doorslaggevende rol als gemeenten een besluit nemen over maatregelen di...
Wederwaardigheden van Duitse burgers uit het Selfkantgebied, die ten tijde van het Ardennenoffensief...
Interviewen is een wijze van vragen, kijken en luisteren die je met weinig moeite als wetenschappeli...
Wederwaardigheden van Duitse burgers uit het Selfkantgebied, die ten tijde van het Ardennenoffensief...
Dhr. Roede werkte voluntair bij een boer. Hij vertrok uit Groningen omdat hij niet wilde werken voor...
Wederwaardigheden van Duitse burgers uit het Selfkantgebied, die ten tijde van het Ardennenoffensief...
Portret van Abied Alsulaiman in De Juristenkrant met interview over het juridisch vertalen naar aanl...