La traducción automática es, hoy en día, un recurso frecuente y muy utilizado en la labor de traductores profesionales que ven un soporte de ayuda a partir del cual realizar un trabajo de posedición. Es por ello que comúnmente se dice que la traducción automática vino para quedarse. Ahora bien, dentro de los tres tipos de traducciones automáticas (basada en reglas, la estadística y la basada en redes neuronales), ¿cuál sería la más indicada para la traducción de unidades fraseológicas? ¿En qué se basan para la traducción de dichas unidades? Es frecuente encontrar en las traducciones automáticas fragmentos de textos que en la lengua de llegada no tienen mucho sentido o que no suena de forma genuina para los nativos de dicha lengua. La cuesti...
La selección y el uso de materiales y recursos de diversa naturaleza en la práctica de la traducción...
Hoy en d\ueda el r\ue1pido aumento de la informaci\uf3n en formato digital y el desarrollo vertigino...
Desde los años 90 del siglo XX, se ha venido dando en Brasil una implantación creciente de la invest...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018En la actualidad, c...
Dissertação de mestrado em Espanhol Língua Segunda / Língua EstrangeiraEl presente trabajo pretende ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020La fraseología es...
El uso de la traducción en la enseñanza de idiomas ha sido a menudo descartado por varias razones. E...
El Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante ofrece tres asignaturas de ini...
La traducción automática es el proceso mediante el cual un sistema informático produce, a partir de ...
La traducción como actividad comunicativa supone que el traductor se sitúa como mediador entre el te...
En este trabajo el autor reivindica el valor de la traducción como herramienta de muy variadas aplic...
Este trabajo de investigación se orienta al estudio de la traducción de las unidades fraseológicas d...
La fase de documentación supone, no cabe duda, uno de los grandes escollos del proceso traductor. En...
Esta es la motivación profesional de la presentes tesis doctoral: explorar e indagar empíricamente ...
La transformación de un documento a lectura fácil es, desde el punto de vista de los enfoques traduc...
La selección y el uso de materiales y recursos de diversa naturaleza en la práctica de la traducción...
Hoy en d\ueda el r\ue1pido aumento de la informaci\uf3n en formato digital y el desarrollo vertigino...
Desde los años 90 del siglo XX, se ha venido dando en Brasil una implantación creciente de la invest...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018En la actualidad, c...
Dissertação de mestrado em Espanhol Língua Segunda / Língua EstrangeiraEl presente trabajo pretende ...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020La fraseología es...
El uso de la traducción en la enseñanza de idiomas ha sido a menudo descartado por varias razones. E...
El Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante ofrece tres asignaturas de ini...
La traducción automática es el proceso mediante el cual un sistema informático produce, a partir de ...
La traducción como actividad comunicativa supone que el traductor se sitúa como mediador entre el te...
En este trabajo el autor reivindica el valor de la traducción como herramienta de muy variadas aplic...
Este trabajo de investigación se orienta al estudio de la traducción de las unidades fraseológicas d...
La fase de documentación supone, no cabe duda, uno de los grandes escollos del proceso traductor. En...
Esta es la motivación profesional de la presentes tesis doctoral: explorar e indagar empíricamente ...
La transformación de un documento a lectura fácil es, desde el punto de vista de los enfoques traduc...
La selección y el uso de materiales y recursos de diversa naturaleza en la práctica de la traducción...
Hoy en d\ueda el r\ue1pido aumento de la informaci\uf3n en formato digital y el desarrollo vertigino...
Desde los años 90 del siglo XX, se ha venido dando en Brasil una implantación creciente de la invest...