Hasta la fecha, se conocían tres traducciones de Shakespeare realizadas por León Felipe, las de Noche de Reyes, Macbeth y Otelo, así como el prólogo de una cuarta, su adaptación cinematográfica de El rey Lear. Diversas fuentes cercanas al poeta habían asegurado que esta adaptación cinematográfica y una quinta traducción, de Hamlet, habían sido destruidas por el poeta a la muerte de su esposa. Se dudó incluso de que hubieran jamás existido. El presente trabajo da cuenta del reciente hallazgo de (parte de) la traducción de Hamlet de León Felipe, en forma de manuscrito, y presenta los primeros datos que ha arrojado el estudio del texto: más de seiscientas líneas (verso y prosa) de la tragedia de Shakespeare en nueva versión castellana, así com...
La habitual dicotomía sobre traducción para la publicación o para el escenario cuando se trata de un...
La historia de las traducciones de la obra de William Shakespeare al español es un campo que está de...
William Shakespeare nunca conoció el séptimo arte. Es por eso por lo que resulta fascinante estudia...
La tragedia de Hamlet, príncipe de Dinamarca (título original en inglés: The Tragedy of Hamlet, Prin...
R. Martínez Lafuente publicó en el primer cuarto del siglo XX la colección más completa hasta entonc...
Según Aguilar Piñal las iniciales D.C.C. corresponden a D. Cristóbal CladeraSign.: a-d6, e10Antep...
En este artículo ofrecemos algunas de las reflexiones que desde hace años nos suscita nuestra exper...
Estrenada en el Teatro Pavón, de Madrid, el día 30 de junio de 1928Colección dirigida por Luis Uriar...
La traducción de las Obras Completas de Shakespeare de Luis Astrana Marín (Madrid: 1930) es uno de l...
Este estudio intenta abordar el problema de la traducción de los denominados «caractónimos» (nombres...
Como es sabido, a pesar de su complejidad textual, las obras de William Shakespeare han generado un ...
Macbeth (título completo en inglés, The Tragedy of Macbeth, La tragedia de Macbeth) es una tragedia ...
Los trad. constan en v. portMarca tip. en portAntepPort. a varias tintas y con orla tipTexto a dos c...
En aquest article comparem tres textos de la traducció de Macbeth de Josep M. de Sagarra: el manuscr...
Este artículo trata de varios aspectos del trabajo de Joaquín Gutiérrez como traductor de Shakespear...
La habitual dicotomía sobre traducción para la publicación o para el escenario cuando se trata de un...
La historia de las traducciones de la obra de William Shakespeare al español es un campo que está de...
William Shakespeare nunca conoció el séptimo arte. Es por eso por lo que resulta fascinante estudia...
La tragedia de Hamlet, príncipe de Dinamarca (título original en inglés: The Tragedy of Hamlet, Prin...
R. Martínez Lafuente publicó en el primer cuarto del siglo XX la colección más completa hasta entonc...
Según Aguilar Piñal las iniciales D.C.C. corresponden a D. Cristóbal CladeraSign.: a-d6, e10Antep...
En este artículo ofrecemos algunas de las reflexiones que desde hace años nos suscita nuestra exper...
Estrenada en el Teatro Pavón, de Madrid, el día 30 de junio de 1928Colección dirigida por Luis Uriar...
La traducción de las Obras Completas de Shakespeare de Luis Astrana Marín (Madrid: 1930) es uno de l...
Este estudio intenta abordar el problema de la traducción de los denominados «caractónimos» (nombres...
Como es sabido, a pesar de su complejidad textual, las obras de William Shakespeare han generado un ...
Macbeth (título completo en inglés, The Tragedy of Macbeth, La tragedia de Macbeth) es una tragedia ...
Los trad. constan en v. portMarca tip. en portAntepPort. a varias tintas y con orla tipTexto a dos c...
En aquest article comparem tres textos de la traducció de Macbeth de Josep M. de Sagarra: el manuscr...
Este artículo trata de varios aspectos del trabajo de Joaquín Gutiérrez como traductor de Shakespear...
La habitual dicotomía sobre traducción para la publicación o para el escenario cuando se trata de un...
La historia de las traducciones de la obra de William Shakespeare al español es un campo que está de...
William Shakespeare nunca conoció el séptimo arte. Es por eso por lo que resulta fascinante estudia...