PARADISEC (Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures), Australian Partnership for Sustainable Repositories, Ethnographic E-Research Project and Sydney Object Repositories for Research and Teaching
This paper describes initial efforts at documenting a previously undescribed signed language used by...
This study explores contemporary attitudes to Australian Sign Language (Auslan). Since at least the ...
Hundreds of hours of ethnographic field recordings and their associated oral tradition were destined...
In this paper we summarise the fieldwork involved in creating the Auslan (Australian Sign Language) ...
Sign languages exist in unique sociolinguistic circumstances: they are young minority languages with...
Surprisingly little information is available about how linguists who are documenting sign languages ...
Digital video archives of Auslan (Australian sign language) and BSL (British Sign Language) are slow...
Annotations are an important resource in corpus-based linguistic research. In fact, the most essenti...
Corpus linguistics and language documentation are usually considered separate subdisciplines within ...
This paper presents an overview of the British Sign Language Corpus Project—the first endeavor to cr...
PACLIC / The University of the Philippines Visayas Cebu College Cebu City, Philippines / November 20...
Documenting endangered languages has emerged in the past decade as a specialised subdiscipline of li...
This poster features a digital collection of American Indian Sign Language (AISL) lexical signs, gra...
Kata Kolok is a sign language that is indigenous to a village community of Bali that has had a high ...
Recently there has been an increase in studies documenting the world’s languages. Most of these stud...
This paper describes initial efforts at documenting a previously undescribed signed language used by...
This study explores contemporary attitudes to Australian Sign Language (Auslan). Since at least the ...
Hundreds of hours of ethnographic field recordings and their associated oral tradition were destined...
In this paper we summarise the fieldwork involved in creating the Auslan (Australian Sign Language) ...
Sign languages exist in unique sociolinguistic circumstances: they are young minority languages with...
Surprisingly little information is available about how linguists who are documenting sign languages ...
Digital video archives of Auslan (Australian sign language) and BSL (British Sign Language) are slow...
Annotations are an important resource in corpus-based linguistic research. In fact, the most essenti...
Corpus linguistics and language documentation are usually considered separate subdisciplines within ...
This paper presents an overview of the British Sign Language Corpus Project—the first endeavor to cr...
PACLIC / The University of the Philippines Visayas Cebu College Cebu City, Philippines / November 20...
Documenting endangered languages has emerged in the past decade as a specialised subdiscipline of li...
This poster features a digital collection of American Indian Sign Language (AISL) lexical signs, gra...
Kata Kolok is a sign language that is indigenous to a village community of Bali that has had a high ...
Recently there has been an increase in studies documenting the world’s languages. Most of these stud...
This paper describes initial efforts at documenting a previously undescribed signed language used by...
This study explores contemporary attitudes to Australian Sign Language (Auslan). Since at least the ...
Hundreds of hours of ethnographic field recordings and their associated oral tradition were destined...