pp.179-198Software localization, the process of translating and adnpting a software product into another language, is by definition an extreme example of target-oriented translation. This strong target-orientation derives from the very particular nature of the textual components contained in a software product. Typically, these are text strings embedded in the software interface and on-line and printed documentation. These components not only transmit operational information but also help in giving the product its commercial appeal. The translation process is thus subject to a double constraint: on the one hand, it must provide a text which is as effective as the original in transmitting information; on the other, it must ensure th...
This paper examines the key issues in software product and interface localization, including the cos...
The doctoral thesis entitled Translation Strategies in Software Localisation deals with the applicat...
Authors describe technique of localizing free software KDE applications so the users may use free so...
Software localisation, the process of translating and adapting a software product into another langu...
This thesis is aimed at presenting and analysing a localization project from Italian into Russian in...
The doctoral thesis entitled Translation Strategies in Software Localisation deals with the applicat...
2noThis paper reviews current academic literature investigating videogame localisation and illustrat...
Discourse on the localization of software and websites now underlies one of the major language indus...
This dissertation is aimed at presenting and discussing the localization project from English into I...
The theoretical part gives an overview oj the history oj the localisation industry and defines basic...
After an explosive growth of data processing and software starting at the beginning of the 1980s, th...
The purpose of this article is to present the meaning of Software Internationalization and Localizat...
This paper discusses the importance of using computer-assisted translation (CAT) tools in software l...
Internationalization of software as a previous step for localization is usually taken into account d...
Part 1: Full Papers - Practices and MethodsInternational audienceSoftware is more than just source c...
This paper examines the key issues in software product and interface localization, including the cos...
The doctoral thesis entitled Translation Strategies in Software Localisation deals with the applicat...
Authors describe technique of localizing free software KDE applications so the users may use free so...
Software localisation, the process of translating and adapting a software product into another langu...
This thesis is aimed at presenting and analysing a localization project from Italian into Russian in...
The doctoral thesis entitled Translation Strategies in Software Localisation deals with the applicat...
2noThis paper reviews current academic literature investigating videogame localisation and illustrat...
Discourse on the localization of software and websites now underlies one of the major language indus...
This dissertation is aimed at presenting and discussing the localization project from English into I...
The theoretical part gives an overview oj the history oj the localisation industry and defines basic...
After an explosive growth of data processing and software starting at the beginning of the 1980s, th...
The purpose of this article is to present the meaning of Software Internationalization and Localizat...
This paper discusses the importance of using computer-assisted translation (CAT) tools in software l...
Internationalization of software as a previous step for localization is usually taken into account d...
Part 1: Full Papers - Practices and MethodsInternational audienceSoftware is more than just source c...
This paper examines the key issues in software product and interface localization, including the cos...
The doctoral thesis entitled Translation Strategies in Software Localisation deals with the applicat...
Authors describe technique of localizing free software KDE applications so the users may use free so...