Toutes les langues ne disposent pas des mêmes outils pour répondre au défi terminologique suscité par l avènement des TIC, et d Internet en particulier. La vétusté des outils mis en œuvre pour la création lexicale en arabe ainsi que la banalisation qui entoure la terminologie spécialisée pourraient entraver le renouvellement de cette langue. Cette constatation pose le problème de la dénomination , c est-à-dire la structuration conceptuelle des termes techniques, en tant qu étape préalable à la néologie et à la traduction. L analyse des problèmes liés à la traduction nous a amené à traiter les différents types de procédés recourus par les traducteurs pour rendre les 36 termes de notre corpus en arabe. Nous en avons repéré six: l emprunt séma...
Cette thèse porte sur la terminologie grammaticale complexe dans le "Kitâb" de Sîbawayhi, l'oeuvre f...
Notre objectif, dans le cadre de ce projet de thèse, est la proposition d'un modèle terminologique à...
Cette thèse présente, une partie, du fruit de notre travail terminotique, dans le cadre du traitemen...
La terminologie est une discipline qui a acquis récemment une importance et une place reconnue parmi...
La traductionn de la terminilogie métalinguistique du français vers l'arabe souffre de problèmes sér...
Cette thèse intitulée « Étude d’une terminologie bilingue (français-arabe) du droit de la propriété ...
Le présent travail traite la problématique de la traduction du français en arabe de la terminologie ...
Cette recherche vise à démontrer les problèmes de la traduction de termes touristiques du français v...
L'objectif de ce travail de recherche est d’étudier la terminologie et la phraséologie multilingue (...
Ce travail vise à étudier pourquoi et comment des néologismes arabes résultent de la traduction du f...
The goal of this thesis is to reduce the lack of available resources and NLP tools for Arabic langua...
L'objectif de cette thèse est de lever les verrous que constituent le manque de disponibilité de res...
Ce travail de recherche mené sur un corpus qui rassemble onze pays arabes, vise à soulever une probl...
Ce travail s inscrit essentiellement dans le cadre de la terminologie en ce qu elle utilise et étudi...
ARABTERM est une base de donnée terminologique mutlilingue produite par le service de traduction ara...
Cette thèse porte sur la terminologie grammaticale complexe dans le "Kitâb" de Sîbawayhi, l'oeuvre f...
Notre objectif, dans le cadre de ce projet de thèse, est la proposition d'un modèle terminologique à...
Cette thèse présente, une partie, du fruit de notre travail terminotique, dans le cadre du traitemen...
La terminologie est une discipline qui a acquis récemment une importance et une place reconnue parmi...
La traductionn de la terminilogie métalinguistique du français vers l'arabe souffre de problèmes sér...
Cette thèse intitulée « Étude d’une terminologie bilingue (français-arabe) du droit de la propriété ...
Le présent travail traite la problématique de la traduction du français en arabe de la terminologie ...
Cette recherche vise à démontrer les problèmes de la traduction de termes touristiques du français v...
L'objectif de ce travail de recherche est d’étudier la terminologie et la phraséologie multilingue (...
Ce travail vise à étudier pourquoi et comment des néologismes arabes résultent de la traduction du f...
The goal of this thesis is to reduce the lack of available resources and NLP tools for Arabic langua...
L'objectif de cette thèse est de lever les verrous que constituent le manque de disponibilité de res...
Ce travail de recherche mené sur un corpus qui rassemble onze pays arabes, vise à soulever une probl...
Ce travail s inscrit essentiellement dans le cadre de la terminologie en ce qu elle utilise et étudi...
ARABTERM est une base de donnée terminologique mutlilingue produite par le service de traduction ara...
Cette thèse porte sur la terminologie grammaticale complexe dans le "Kitâb" de Sîbawayhi, l'oeuvre f...
Notre objectif, dans le cadre de ce projet de thèse, est la proposition d'un modèle terminologique à...
Cette thèse présente, une partie, du fruit de notre travail terminotique, dans le cadre du traitemen...