Le Liaozhai zhiyi (Chroniques de l'extraordinaire du Pavillon du Loisir) de Pu Songling (1640-1715) est l'une des œuvres chinoises classiques les plus traduites en langue française. La présente thèse se propose d'étudier, dans un cadre comparatiste, les vingt-deux traductions françaises de cette œuvre réalisées entre la fin du dix-neuvième siècle et aujourd'hui. Après un recensement des versions successives publiées en volume ou en revue, nous analysons leurs relations, aussi bien dans leur continuité que dans leur évolution, afin de retracer les grandes lignes de l'histoire de l'introduction du chef-d'œuvre de Pu Songling en France. Les deux parties suivantes sont consacrées à une étude détaillée des procédés concrets d'adaptation d'une pa...
The Honglou meng is considered to be "leader of the four great novels" and a branch specially reserv...
De la monarchie de Juillet au tournant du siècle, les représentations de la Chine connaissent un cha...
Le premier semestre de l'année s'achève. Il aura permis à une petite équipe composée principalement ...
A partir de l œuvre majeure de Pu Songling (auteur chinois du XVIIe siècle) Liaozhai zhiyi (Chroniqu...
La présente thèse traite des réflexions théoriques de la traduction en Chine au début du 20e siècle,...
L'étude vise à explorer la traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. ...
Lu Xun (1881-1936), le plus grand écrivain de la littérature chinoise du xxe siècle, exerce, par ses...
À la fin de la dynastie Ming, Baoweng laoren a sélectionné quarante contes en langue vulgaire dans l...
International audienceLes premières traductions chinoises d'oeuvres littéraires françaises, à la fin...
Si les Poésies de l époque des Thang (1862) de Hervey-Saint-Denys est apprécié des savants et des po...
V. Hundhausen, juriste de formation, passa les trente dernières années de sa vie en Chine (1923-1954...
Recensant 237 ouvrages littéraires chinois traduits en français publiés par les éditeurs français en...
International audienceCompte-rendu de la traduction accompagnée d'une étude, par Rainier Lanselle, d...
Si les Poésies de l’époque des Thang (1862) de Hervey-Saint-Denys est apprécié des savants et des po...
Gao, Fang. La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. Préface de Je...
The Honglou meng is considered to be "leader of the four great novels" and a branch specially reserv...
De la monarchie de Juillet au tournant du siècle, les représentations de la Chine connaissent un cha...
Le premier semestre de l'année s'achève. Il aura permis à une petite équipe composée principalement ...
A partir de l œuvre majeure de Pu Songling (auteur chinois du XVIIe siècle) Liaozhai zhiyi (Chroniqu...
La présente thèse traite des réflexions théoriques de la traduction en Chine au début du 20e siècle,...
L'étude vise à explorer la traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. ...
Lu Xun (1881-1936), le plus grand écrivain de la littérature chinoise du xxe siècle, exerce, par ses...
À la fin de la dynastie Ming, Baoweng laoren a sélectionné quarante contes en langue vulgaire dans l...
International audienceLes premières traductions chinoises d'oeuvres littéraires françaises, à la fin...
Si les Poésies de l époque des Thang (1862) de Hervey-Saint-Denys est apprécié des savants et des po...
V. Hundhausen, juriste de formation, passa les trente dernières années de sa vie en Chine (1923-1954...
Recensant 237 ouvrages littéraires chinois traduits en français publiés par les éditeurs français en...
International audienceCompte-rendu de la traduction accompagnée d'une étude, par Rainier Lanselle, d...
Si les Poésies de l’époque des Thang (1862) de Hervey-Saint-Denys est apprécié des savants et des po...
Gao, Fang. La traduction et la réception de la littérature chinoise moderne en France. Préface de Je...
The Honglou meng is considered to be "leader of the four great novels" and a branch specially reserv...
De la monarchie de Juillet au tournant du siècle, les représentations de la Chine connaissent un cha...
Le premier semestre de l'année s'achève. Il aura permis à une petite équipe composée principalement ...