This thesis seeks to establish the extent to which personality characteristics impact on postgraduate students' translation work from French to English. The investigation is carried out by comparing and analysing parallel translations of French source texts into English target texts, using a number of methods. The main focus is on how translator behaviour influences the translation process, how this is reflected in the resulting target text and what the consequences are in terms of translation quality. The study aims to demonstrate the influence of personalities in translation, and better understand how they affect the loss or gain of certain elements during the translation task. Chapter 1 focuses on the review of different theories and mod...
Since the early days of translation and interpreting studies, scholars have emphasized the value of ...
Choosing a study programme and consequently a professional career is a challenging process that is i...
Research seminar, University of Westminster, London, 27. March 2013Over the last quarter of a centur...
Translation is closely related to languages, linguistics, pragmatics, sociolinguistics, culture etc....
Drawing from a recent study highlighting ways in which translators’ personalities could be guiding t...
Master of Arts in het vertalen: combinatie van ten minste twee talen: Nederlands, Engels, Spaan
Different translators with different personality traits make variant decisions in their translations...
The study investigated the relationship between the personality typology of a sample of Iranian tran...
The purpose of this paper is to investigate the effect of emotions and some personality traits on tr...
Even though student translators and student interpreters are quite a homogenous group of advanced la...
Even though student translators and student interpreters are quite a homogenous group of advanced la...
The importance of intercultural competence as a key skill for translators has been stressed by sever...
Translation is a vital part of multilingual communication in the work of international companies and...
Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge and professional conditi...
The article is devoted to the issue of determining the features of the individual style of the profe...
Since the early days of translation and interpreting studies, scholars have emphasized the value of ...
Choosing a study programme and consequently a professional career is a challenging process that is i...
Research seminar, University of Westminster, London, 27. March 2013Over the last quarter of a centur...
Translation is closely related to languages, linguistics, pragmatics, sociolinguistics, culture etc....
Drawing from a recent study highlighting ways in which translators’ personalities could be guiding t...
Master of Arts in het vertalen: combinatie van ten minste twee talen: Nederlands, Engels, Spaan
Different translators with different personality traits make variant decisions in their translations...
The study investigated the relationship between the personality typology of a sample of Iranian tran...
The purpose of this paper is to investigate the effect of emotions and some personality traits on tr...
Even though student translators and student interpreters are quite a homogenous group of advanced la...
Even though student translators and student interpreters are quite a homogenous group of advanced la...
The importance of intercultural competence as a key skill for translators has been stressed by sever...
Translation is a vital part of multilingual communication in the work of international companies and...
Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge and professional conditi...
The article is devoted to the issue of determining the features of the individual style of the profe...
Since the early days of translation and interpreting studies, scholars have emphasized the value of ...
Choosing a study programme and consequently a professional career is a challenging process that is i...
Research seminar, University of Westminster, London, 27. March 2013Over the last quarter of a centur...