L objectif des études théoriques et expérimentales présentées dans ce travail était de cerner à l aide des critères objectifs fiables un niveau optimum de découpage textuel pour la traduction spécialisée assistée par un système de mémoire de traduction (SMT) pour les langues française et polonaise. Afin de réaliser cet objectif, nous avons élaboré notre propre approche : une nouvelle combinaison des méthodes de recherche et des outils d analyse proposés surtout dans les travaux de Simard (2003), Langlais et Simard (2001, 2003) et Dragsted (2004) visant l amélioration de la viabilité des SMT à travers des modifications apportées à la segmentation phrastique considérée comme limitant cette viabilité. A la base des observations de quelques réa...
Objectifs: remettre en cause l'attitude de rejet de la traduction vers une langue seconde, compte te...
International audienceAprès avoir évoqué l’évolution de la réflexion traductologique qui a conduit à...
Dans ce travail, il est question de différentes technologies utilisées pour la traduction de dialogu...
L’objectif des études théoriques et expérimentales présentées dans ce travail était de cerner à l’ai...
Wydział Neofilologii: Instytut Filologii RomańskiejCelem opisanych w niniejszej pracy badań było okr...
Wydział Neofilologii: Instytut Filologii RomańskiejCelem opisanych w niniejszej pracy badań było okr...
La traduction assistée par ordinateur a connu un grand essor dans les années 1990 avec l'arrivée des...
Les systèmes statistiques de traduction automatique ont pour tâche la traduction d’une langue source...
Le développement de la traduction automatique déclenche des inquiétudes chez les traducteurs comme c...
La réexpression, comme nous la concevons, est un acte d écriture qui vise à créer un nouveau texte é...
La traduction d'un texte du langage médical est jalonnée de difficultés linguistiques et extralingui...
Les systèmes de traduction statistique à base de segments traduisent les phrases un segment à la fo...
Translation memories (TMs) are well established in the world of specialized translation and are an i...
International audienceAprès avoir évoqué l’évolution de la réflexion traductologique qui a conduit à...
Dans ce travail, il est question de différentes technologies utilisées pour la traduction de dialogu...
Objectifs: remettre en cause l'attitude de rejet de la traduction vers une langue seconde, compte te...
International audienceAprès avoir évoqué l’évolution de la réflexion traductologique qui a conduit à...
Dans ce travail, il est question de différentes technologies utilisées pour la traduction de dialogu...
L’objectif des études théoriques et expérimentales présentées dans ce travail était de cerner à l’ai...
Wydział Neofilologii: Instytut Filologii RomańskiejCelem opisanych w niniejszej pracy badań było okr...
Wydział Neofilologii: Instytut Filologii RomańskiejCelem opisanych w niniejszej pracy badań było okr...
La traduction assistée par ordinateur a connu un grand essor dans les années 1990 avec l'arrivée des...
Les systèmes statistiques de traduction automatique ont pour tâche la traduction d’une langue source...
Le développement de la traduction automatique déclenche des inquiétudes chez les traducteurs comme c...
La réexpression, comme nous la concevons, est un acte d écriture qui vise à créer un nouveau texte é...
La traduction d'un texte du langage médical est jalonnée de difficultés linguistiques et extralingui...
Les systèmes de traduction statistique à base de segments traduisent les phrases un segment à la fo...
Translation memories (TMs) are well established in the world of specialized translation and are an i...
International audienceAprès avoir évoqué l’évolution de la réflexion traductologique qui a conduit à...
Dans ce travail, il est question de différentes technologies utilisées pour la traduction de dialogu...
Objectifs: remettre en cause l'attitude de rejet de la traduction vers une langue seconde, compte te...
International audienceAprès avoir évoqué l’évolution de la réflexion traductologique qui a conduit à...
Dans ce travail, il est question de différentes technologies utilisées pour la traduction de dialogu...