Historiquement, avant de se diversifier grâce aux apports de la stylistique, la sociologie, la didactique, voire les cultural studies, qui ont renforcé l’interdisciplinarité de son champ de recherche, la traductologie s’est construite à partir de la linguistique, dans une perspective comparatiste, engendrant des relations fructueuses mais souvent difficiles, dont l’introduction du volume recensé ici marque explicitement le besoin de clarification.Ce recueil riche et dense offre à la fois un point d’étape (car le débat sur la question est loin d’être épuisé) documenté et argumenté sur les relations entre linguistique et traductologie et une illustration des domaines d’application où elles peuvent se rencontrer, se conjuguer, s’alimenter mutu...
International audienceNous partons de notre expérience de traducteur pour évoquer un certain nombre ...
International audienceCe chapitre s'intéresse aux possibilités d'utiliser un corpus spécialisé align...
Les opinions que les locuteurs ordinaires, et pas seulement les linguistes de profession, portent su...
Historiquement, avant de se diversifier grâce aux apports de la stylistique, la sociologie, la didac...
International audienceL’évolution de la traductologie vers les « cultural studies » a pu masquer la ...
International audienceL’évolution de la traductologie vers les « cultural studies » a pu masquer la ...
La réflexion sur les liens entre les disciplines dites connexes n’est pas nouvelle. Cependant, dans ...
La linguistique et la traductologie sont deux domaines qui semblent éloignés. Dix-sept spé¬cialistes...
L'ordre syntaxique qui caractérise typologiquement une langue est l'ordre de conduite de la construc...
International audienceThis article is an expanded version of a paper given at the panel discussion i...
Ce chapitre s’intéresse aux possibilités d’utiliser un corpus spécialisé aligné dans la perspective ...
International audienceLa relation forme écrite / forme orale de la langue est source de débats aux l...
Le discours rapporté (DR) est un objet de recherche complexe et débattu qui demande à être abordé so...
La thèse propose une réflexion sur les possibilités et limites de la traduction du discours second (...
L’article que nous présentons a pour objectif l’analyse de la problématique que soulèvent les collo...
International audienceNous partons de notre expérience de traducteur pour évoquer un certain nombre ...
International audienceCe chapitre s'intéresse aux possibilités d'utiliser un corpus spécialisé align...
Les opinions que les locuteurs ordinaires, et pas seulement les linguistes de profession, portent su...
Historiquement, avant de se diversifier grâce aux apports de la stylistique, la sociologie, la didac...
International audienceL’évolution de la traductologie vers les « cultural studies » a pu masquer la ...
International audienceL’évolution de la traductologie vers les « cultural studies » a pu masquer la ...
La réflexion sur les liens entre les disciplines dites connexes n’est pas nouvelle. Cependant, dans ...
La linguistique et la traductologie sont deux domaines qui semblent éloignés. Dix-sept spé¬cialistes...
L'ordre syntaxique qui caractérise typologiquement une langue est l'ordre de conduite de la construc...
International audienceThis article is an expanded version of a paper given at the panel discussion i...
Ce chapitre s’intéresse aux possibilités d’utiliser un corpus spécialisé aligné dans la perspective ...
International audienceLa relation forme écrite / forme orale de la langue est source de débats aux l...
Le discours rapporté (DR) est un objet de recherche complexe et débattu qui demande à être abordé so...
La thèse propose une réflexion sur les possibilités et limites de la traduction du discours second (...
L’article que nous présentons a pour objectif l’analyse de la problématique que soulèvent les collo...
International audienceNous partons de notre expérience de traducteur pour évoquer un certain nombre ...
International audienceCe chapitre s'intéresse aux possibilités d'utiliser un corpus spécialisé align...
Les opinions que les locuteurs ordinaires, et pas seulement les linguistes de profession, portent su...